off my back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «off my back»

«Off my back» на русский язык можно перевести как «с плеча» или «со спины».

Варианты перевода словосочетания «off my back»

off my backу меня за спиной

— Get off my back.
— Не стой у меня за спиной.
— Get off my back.
— Не стой у меня за спиной!
— Get off my back!
— Не стой у меня за спиной!
just get off my back.
Не стой у меня за спиной.
Here is one guy that you can't knock off his back.
Вот парень, которого нельзя побить со спины.
Показать ещё примеры для «у меня за спиной»...
advertisement

off my backотстань от меня

Get off my back and be quiet!
Отстань от меня и замолчи!
— Get off my back!
Отстань от меня!
Do me a favor, get off my back.
Сделай милость, отстань от меня.
Well, this is what I wanna do, so get off my back.
Ну вот, я хочу именно этого, поэтому отстань от меня.
— Get off my back about it!
Отстань от меня!
Показать ещё примеры для «отстань от меня»...
advertisement

off my backотвали

— Get off my back, will ya?
Отвали, а?
Lois, get off my back, will ya?
Лоис, отвали, ладно?
Oh, get off my back, woman!
Ооо, отвали, женщина!
Get off my back, mother.
Отвали, мамочка.
Yeah, he said he was gonna talk to the guys and get them off my back.
Да, он сказал, что поговорит с ними. И заставит их отвалить.
Показать ещё примеры для «отвали»...
advertisement

off my backоставь меня в покое

Can't you get off my back just five minutes?
Вы что, не можете оставить меня в покое, хотя бы на 5 минут. Свихнулись все.
I said, «You think you can get the DA off my back?»
Я сказал: «Думаешь, сможешь заставить окружного прокурора оставить меня в покое?»
We take Matheson down the right way, she'll have no choice but to get off my back.
Мы прижмем Мэтисона нужным образом. У нее не будет другого выбора, как оставить меня в покое.
— Get off my back!
Оставь меня в покое.
Get off my back!
Оставь меня в покое!
Показать ещё примеры для «оставь меня в покое»...

off my backот меня подальше

That lot should stay off me back.
Этой своре лучше держаться от меня подальше.
get off my back!
держитесь от меня подальше!
He might see it as a chance to get us off his back.
О может рассматривать это как шанс послать нас подальше.
We're gonna keep him off your back.
Мы можем держать его подальше от тебя.
You gotta make him think you're gonna keep me off his back.
Вы должны заставить его думать, что вы держите меня подальше от него.
Показать ещё примеры для «от меня подальше»...

off my backот нас отвяжутся

The quicker we go down there and get them off our backs the quicker we can get our treasure.
Чем скорее мы достанем товар, тем скорее эти ребята от нас отвяжутся и тем быстрее мы получим наше золото.
Trust me, it'll be worth it, they'll be off our backs.
Поверь, оно того стоит, они от нас отвяжутся.
Now that the secret society of vampire haters is off our back,
И теперь, когда тайное собрание.." "вампиро-ненавистников от нас отвязалось.."
Mom, man! I mean, I've come here all the way from London.. ..yet I'm not able to get mom off my back.
Я приехал сюда аж из Лондона... .. но мама так и не отвязалась.
We better give her some grandkids soon so I can get her off my back.
Надо наделать ей внуков, иначе она от меня не отвяжется.
Показать ещё примеры для «от нас отвяжутся»...

off my backотцепись

Get off my back, old man!
Отцепись от меня, старикан!
— Get off my back.
Отцепись от меня.
— Get off my back!
Отцепись!
Edie, you just better get the hell off my back, so help me...
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
I made him fake it to get creditors off his back.
Я заставила его это подстроить, чтобы кредиторы отцепились.

off my backменя в покое

No, that stays up here. Get off my back! Damn it.
Оставь меня в покое, чёрт!
Now stay off my back!
Оставьте меня в покое!
Will you please get the fuck off my back? !
Пожалуйста,оставь меня в покое к чертовой матери!
You wanna get Tenant off your back?
Чтобы Тенант оставил тебя в покое?
If I were you, I'd get off his back.
На твоем месте я бы оставила его в покое.

off my backмою рубашку

I guess you won the shirt off my back.
Похоже, ты выиграл мою рубашку.
But you could... you could have the shirt off my back if you want it.
Но ты можешь взять мою рубашку если хочешь.
Some people would give you the shirt off their back.
Некоторые люди дали бы Вам свою рубашку.
He just took the jersey off my back!
Он только что снял с меня рубашку!
— Let me give you the shirt off my back.
Позволь предложить тебе последнюю рубашку!