меня в покое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня в покое»

меня в покоеme in peace

— Оставьте меня в покое.
Leave me in peace.
Идите найдите Ирен и оставьте меня в покое.
Go find Irene and leave me in peace.
Я вас прошу оставить меня в покое!
I must ask you to leave me in peace.
Да оставь ты меня в покое со своей роднёй!
Leave me in peace with that family of yours!
Он обещал оставить меня в покое и больше не следить за мной.
He promised to leave me in peace and not to keep a watch on me anymore.
Показать ещё примеры для «me in peace»...
advertisement

меня в покоеme alone

Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Leave me alone. I know where the piano is.
— Если я дам их вам вы отдадите мне визитку, оставите меня в покое?
— If I give it to you will you give me the card, let me alone?
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
Они оставили меня в покое.
They leave me alone.
Ах, оставь меня в покое!
Leave me alone.
Показать ещё примеры для «me alone»...
advertisement

меня в покое't you leave me alone

Оставь меня в покое!
Why don't you leave me alone?
— Оставь меня в покое!
— Why can't you leave me alone?
Оставь меня в покое, Торак.
Can't you leave me alone, Thorak?
Оставьте вы меня в покое!
Why don't you leave me alone!
Оставьте меня в покое.
I just want to be left alone.
Показать ещё примеры для «'t you leave me alone»...
advertisement

меня в покоеme a break

— Оставь меня в покое.
— Give me a break.
— Лу, оставь меня в покое.
— Give me a break.
— Ты, не посмотрев, подал назад. -Оставь меня в покое!
— Give me a break.
Оставь меня в покое.
Oh, give me a break.
И оставь меня в покое.
Give me a break.
Показать ещё примеры для «me a break»...

меня в покоеaway from me

Оставьте меня в покое!
Keep away from me!
И оставь меня в покое!
Stay away from me.
Я же велел тебе оставить меня в покое.
I told you to stay away from me.
Я ухожу навсегда. И оставь меня в покое.
I'm getting out of here, and stay away from me.
Почему вы не оставите меня в покое?
Why don't you stay away from me, please?
Показать ещё примеры для «away from me»...

меня в покоеoff my back

— Оставь меня в покое.
— Get off my back!
Оставьте меня в покое,мне все надоело!
Get off my back!
Оставь меня в покое, чёрт!
No, that stays up here. Get off my back! Damn it.
Оставьте меня в покое!
Now stay off my back!
Оставь меня в покое!
Get off my back!
Показать ещё примеры для «off my back»...

меня в покоеleave

— Я же сказал, оставь меня в покое!
— I told you to leave me be!
передай Эйвону, Стрингеру и Донетт... им всем, чтобы оставили меня в покое.
You tell Avon, Stringer, and Donette... all of them, to leave me be.
Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
Would you please leave and never come back again?
— Оставь меня в покое.
Leave it.
Оставь меня в покое!
Leave me.