of the woods — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the woods»

of the woodsиз леса

And then they brought them out of the woods one at a time, and it just was a terrible thing.
Жуткое зрелище. Их выносили из леса по одному.
I came out of the woods and there it was.
Я вышел из леса и увидел это.
I saw you come out of the woods with a shovel. Everything all right?
— Я увидел как вы вышли из леса с лопатой.
No, until we get out of the woods she stays tied.
Нет, пока мы не уберемся из леса она будет связана.
Out of these woods.
Прочь из леса.
Показать ещё примеры для «из леса»...
advertisement

of the woodsиз дерева

The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood.
И все из дерева.
Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood.
Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева.
Nothing for common soldiers, so they use spears of wood or bamboo.
Но только не для простых солдат — у них копья из дерева или бамбука.
We build it of wood, and we build it hollow.
Мы построим ее из дерева, и построим полой.
Standing all by itself in the middle of the plain about forty foot high and made of wood!
Стоящая сама по себе в центре равнины около 40 футов высотой, сделанная из дерева!
Показать ещё примеры для «из дерева»...
advertisement

of the woodsкусок дерева

Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Then my father is a primitive man, and my mother a piece of wood or a stone.
Тогда мой отец примитивный человек, а моя мать — кусок дерева или камня.
This is a piece of wood.
Это — кусок дерева.
A piece of wood and looks like some hair.
Кусок дерева И выглядит как-то волосы.
Nothing but a piece of wood.
Пойми, это просто кусок дерева!
Показать ещё примеры для «кусок дерева»...
advertisement

of the woodsдеревянный

A large house made of wood. Surrounded by trees.
Большой деревянный дом, окружённый деревьями.
Yeah, a large house made of wood, surrounded by trees.
Да, большой деревянный дом, окружённый деревьями.
I look at a piano, I see a bunch of keys, three pedals and a box of wood.
Глядя на пианино, я вижу клавиши, три педали, деревянный ящик.
Block of Wood?
Деревянный блок?
But you're made of wood!
Ты — деревянный!
Показать ещё примеры для «деревянный»...

of the woodsвне опасности

The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office.
Темное облако над страной рассеялось., так как президент, очевидно, вне опасности и готов приступить к своим обязанностям.
Not out of the woods, but so far, so good.
Не вне опасности, но пока все хорошо. — А ребенок?
You are out of the woods and I just wanted to say...
Ты теперь вне опасности, и я просто хотела сказать...
The cranberry sauce is okay, and the gravy is out of the woods.
Клюквенный соус в порядке, и запеканка вне опасности.
— So I guess we're out of the woods.
— Так что, полагаю, мы вне опасности?
Показать ещё примеры для «вне опасности»...

of the woodsдеревяшка

Good piece of wood too.
Хорошая деревяшка.
Do you like that piece of wood? .
Вам нравится эта деревяшка?
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
— Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
Your god is just a pile of wood, blind and deaf!
А ваш бог — простая деревяшка, слепая и глухая.
What, you like having a piece of wood shoved in your mouth, your whole body tied with planks and boards?
Что, тебе нравилась деревяшка, воткнутая промеж зубов, и тело, перетянутое брусьями и палками?
Показать ещё примеры для «деревяшка»...

of the woodsв этих краях

It tends to get a little chilly in that neck of the woods.
В этих краях становится прохладно.
I have spent a lot of time in this neck of the woods, Red.
Я не мало времени провела в этих краях, Рыжая.
— Oh. — Do we know anybody with a plane in this neck of the woods?
У нас есть знакомые с самолётом в этих краях?
I'M NOT TOO POPULAR IN THAT NECK OF THE WOODS.
Я не очень популярен в этих краях.
I expect he's the unflinching doctor around this neck of the woods.
Мне кажется, что он самый решительный доктор в этих краях.
Показать ещё примеры для «в этих краях»...

of the woodsдоски

It can carry lots of wood.
— И доски будем класть туда.
One day closer to 4 planks of wood.
Однажды для тебя сколотят 4 доски.
You need to do two pieces of wood!
На две доски надо!
— Two pieces of wood.
— Две доски, две.
You need two pieces of wood.
Надо прибить на две доски.
Показать ещё примеры для «доски»...

of the woodsчасть леса

Tomorrow we bring you to secure a piece of wood.
А утром мы проведём вас в более спокойную часть леса.
It never come to this side of the woods.
Он никогда не заходит в эту часть леса. Он пришел за мной.
This part of the woods is much better than the courtyard or the other side of the castle.
Эта часть леса намного лучше внутреннего двора или другой стороны замка.
What did he say? «Head to the deepest, darkest part of the woods...» -Aye.
«Следуйте в самую темную часть леса... »
On her path to granny's, the little girl suddenly found herself... In a very unusual part of the wood.
По дороге к бабушке девочка случайно забрела в очень необычную часть леса.
Показать ещё примеры для «часть леса»...

of the woodsдревесины

There we have it, the pips in fake raspberry jam, often made from rhubarb, where little bits of wood processed by sweatshop female labour.
Вот так, зёрнышки в поддельном малиновом варенье, часто делают из ревеня, в то время как маленькие кусочки древесины обрабатываются тяжким женским трудом.
— Yeah. Our burning pieces of wood are second to none.
Пламя нашей древесины занимает второе место в мире.
That's a lot of wood.
— Много древесины.
Oh, like you've never been suckered by a big shaft of wood.
Ох, как ты никогда не была обманутой большой ручкой древесины.
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Показать ещё примеры для «древесины»...