nursing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nursing»

/ˈnɜːsɪŋ/

Быстрый перевод слова «nursing»

На русский язык «nursing» переводится как «медицинская сестра» или «уход за больными».

Варианты перевода слова «nursing»

nursingмедсестра

Has the, uh, has the nurse been in yet?
А медсестра уже приходила?
Nurse, this patient.
Медсестра, этот пациент.
You, too, nurse.
Вы тоже, медсестра.
All right, Nurse.
— Ты — медсестра.
— What trained nurse?
— Какая медсестра?
Показать ещё примеры для «медсестра»...
advertisement

nursingсестра

Nurse Dyer, would you test me on my Highway Code?
Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения?
Come in, Nurse.
Проходите, сестра.
Do you have your car keys with you, Nurse Crane?
Ключи от машины при вас, сестра Крейн?
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until — the situation is resolved.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
Nurse Crane.
Сестра Крейн.
Показать ещё примеры для «сестра»...
advertisement

nursingсиделка

Do you know who that nurse was?
Знаете, кто была та сиделка?
You need a kind nurse.
Вам нужна добрая сиделка.
A nurse too.
Сиделка.
Nurse!
Сиделка!
And what about this nurse of yours?
Сиделка? Кто?
Показать ещё примеры для «сиделка»...
advertisement

nursingв дом престарелых

My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home.
Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых.
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home.
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
— Had her in a nursing home.
— Сдал ее в дом престарелых.
Let me call the nursing home.
Позвольте мне позвонить в дом престарелых.
He just put his mother in a nursing home near campus.
Он только что положил свою мать в дом престарелых недалеко от кампуса.
Показать ещё примеры для «в дом престарелых»...

nursingняня

Nurse!
Няня!
O, nurse!
О, няня!
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
If you would, all you have to do is scold me just as if I were a little boy and you my nurse.
Если бы вы хотели, всё, что вам надо было бы сделать, это отругать меня, будто я мальчишка, а вы моя няня.
The nurse takes the kid out and they beat it down here.
Няня ненадолго уносит ребенка из дома и приходит сюда.
Показать ещё примеры для «няня»...

nursingмедбрат

His nurse was also murdered.
Его медбрат тоже был убит.
And how about Alain Gosset? Age 30, nurse.
И, наконец, Ален Госсэ, 30 лет, медбрат.
Oh, is that better than a nurse?
Это лучше, чем медбрат?
— Are you a male nurse?
— Ты медбрат? — Да.
Some kind of mail-order courses in psychology, Nurse Barney?
Заочные занятия по психологии, медбрат Барни?
Показать ещё примеры для «медбрат»...

nursingкормилица

The Holy nurse!
Святая кормилица!
Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
Nurse!
Кормилица!
Nurse?
Кормилица?
Come hither, nurse.
Кормилица...
Показать ещё примеры для «кормилица»...

nursingухаживать

He said nursing you was the best thing for me too.
Он сказал, что если я буду ухаживать за вами, это очень поможет мне самой.
To nurse the ill.
Ухаживать за больными.
How can I possibly nurse his Lordship in conditions like this?
Как можно ухаживать за больным в таких условиях?
— She stayed to nurse the sick.
— Она осталась ухаживать за больными.
I asked her to nurse her.
Я попросил ее ухаживать за ней.
Показать ещё примеры для «ухаживать»...

nursingпрестарелых

I think Mom sent her to a nursing home... some gray, windowless room...
Думаю, мама отправила её в дом престарелых. В тёмную серую комнату против её желания.
I am so looking forward to putting you in a nursing home.
Хоть бы поскорее отправить тебя в дом престарелых.
A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes.
Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых...
Nursing homes are for old people.
Дома престарелых для стариков.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Показать ещё примеры для «престарелых»...

nursingнянька

Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. So... foolish sorrow bids your stones farewell.
Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Makes you sound like a nurse.
Ты говоришь, как нянька.
The wet nurse?
Нянька что ли?
Nurse to a lot of mangy freaks.
Нянька куче убогих уродов.
Now she's my nurse.
Теперь вот нянька.
Показать ещё примеры для «нянька»...