сиделка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сиделка»
«Сиделка» на английский язык переводится как «caregiver» или «carer».
Пример. Моя бабушка уже не может самостоятельно справляться с бытовыми делами, поэтому мы наняли для нее сиделку. // My grandmother can no longer cope with household chores on her own, so we hired a caregiver for her.
Варианты перевода слова «сиделка»
сиделка — carer
Сиделки и доноры добились так многого.
Carers and donors have achieved so much.
Кого заботят проблемы сиделок?
Who cares for the carers?
Через две минуты. Совещание по денежным пособиям сиделкам.
Two minutes, carers' allowance briefing.
Врачи, сиделки, ваш муж?
Doctors, carers, your husband?
Джо сказала, что сиделки или даже Гарри частенько готовили им ужин.
Jo said the carers, or even Harry, often had to cook them dinner.
Показать ещё примеры для «carer»...
сиделка — caregiver
Ах да, конечно, сиделка.
Oh yeah, right, caregiver.
Быть сиделкой — это не мое.
I'm not cut out to be a caregiver.
Король и королева гедонизма стали пациентом и сиделкой.
The king and queen hedonists had changed into patient and caregiver.
Я — его сиделка, можете передать через меня.
I'm his caregiver, you can tell me anything.
Я его сиделка.
I'm his caregiver.
Показать ещё примеры для «caregiver»...
сиделка — nurse
Но и сиделка не помешает.
I'd like the nurse to be here too.
О, я забыл Малыша Робера и его сиделку.
Oh, I forgot Kid Robert and his nurse.
Это необычно для сиделки.
It's not common for a nurse.
Я была сиделкой его жены, она долго болела.
I was his wife's nurse. She was sick a long time.
Сиделки в комнате не было.
The nurse wasn't in the room.
Показать ещё примеры для «nurse»...
сиделка — babysitter
— Я здесь просто сиделка.
Oh, don't mind me, I'm just a babysitter around here.
Это сиделка.
— The babysitter.
На сегодняшний вечер я наняла сиделку.
I have a babysitter tonight.
Подумав о том, какими навыками вы обладаете я могу предложить вам работу сиделки или сборщика ежевики.
When we think about what skills you've got we can narrow this list ofjob options down to babysitter and bramble-picker.
Сиделка?
As in a babysitter?
Показать ещё примеры для «babysitter»...
сиделка — sitter
Друг, я говорил, надо нанять сиделку!
Man, I told y'all we should've got a sitter!
Я найду сиделку.
I'll get a sitter.
Мне надо позвонить сиделке и сказать ей, что задержусь, а то детишки будут волноваться.
I have to call the sitter and tell her I'm going to be late, the children worry so.
Я заплачу сиделке, Даг.
I'm going to go pay the sitter, Doug.
Уже второй раз за неделю... приходится платить сиделке потому, что он работает допоздна.
This is the second time this week... I had to pay for a sitter 'cause he was workin' late.
Показать ещё примеры для «sitter»...
сиделка — caretaker
Надоело быть сиделкой и всё время приставленной к кому-то.
I'm tired of being a caretaker! Codependent no more! Do you know how hard it is... to be perfect... when everybody needs you to take care of them?
Ну, уверяю тебя, я очень хорошая сиделка.
Well,rest assured,I am a very good caretaker.
Сиделка.
The caretaker.
Ну, похоже, что наши очаровательные дамы шлёпнули сиделку.
Apparently, our lovely ladies whacked the caretaker.
Была бы хорошая сиделка, она пришла бы вовремя.
If I had a good caretaker, he'd be here on time.
Показать ещё примеры для «caretaker»...
сиделка — baby-sitter
Подожди. Надо найти сиделку?
What about a baby-sitter?
— Мне нужна сиделка на вечер.
— I'd like a baby-sitter for the evening.
— Вы наверное сиделка.
— You must be the baby-sitter. — Yes.
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
The Baby-sitter Bandit has left a trail ofher daring nighttime robberies... across the continental United States.
— Бандитке, переодевшейся сиделкой.
— The Baby-sitter Bandit.
Показать ещё примеры для «baby-sitter»...
сиделка — care
Тогда увольняйся, я найду другую сиделку.
If you want to quit, someone else can take care of him.
— Я нанял маме русскую сиделку.
Got some russian girl coming in to take care of my mother.
И еще! А, стой, вот еще что — сиделка сказала, что полиция приезжала ночью.
And listen, the thing is-— I forgot to say, the care assistant says that the police were there overnight, so it stands up.
А нельзя где-нибудь нанять сиделку?
No respite care available anywhere?
И мне не нужна сиделка.
I don't need anybody to take care of me.
Показать ещё примеры для «care»...
сиделка — babysit
Я здесь не сиделка.
I'm not here to babysit.
Это то за что платят люди, быть сиделкой у этого...
This is what people are paying us for, to babysit this... Ninny poindexter?
А я буду сиделкой.
And I'll babysit.
Перестань вести себя как сиделка, Илай.
Don't babysit me, Eli.
Я устал быть больше чем сиделкой.
— l tried to do more than just babysit.
Показать ещё примеры для «babysit»...
сиделка — babysitt
Почему это ты не сказала мне, что ты сиделка?
How come you didnt tell me you were babysitting?
Что, я теперь сиделка?
What, I'm babysitting now?
Я не нанимался быть собачьей сиделкой у Винса с Бонни.
I'm not babysitting vince and bonnie's damn dog.
Но шифр или биометрический замок не убережёт секретную информацию от разглашения из уст болтливого сотрудника. Вот почему одной из обычных обязанностей шпиона является работа сиделкой.
But no digital encryption or biometrically locked vaults can keep sensitive information from spilling out of an indiscreet asset's mouth, which is why one of the most common duties for a spy is babysitting.
Да, от Майкла на новой работе в ЦРУ требуется очень увлекательно для него побыть сиделкой.
Yeah, Michael's new job at the CIA requires some very exciting babysitting.
Показать ещё примеры для «babysitt»...