ухаживать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ухаживать»

«Ухаживать» на английский язык переводится как «to court» или «to woo».

Варианты перевода слова «ухаживать»

ухаживатьcourting

Когда ты за мной ухаживал, ты говорил, что любишь их.
When you were courting me, you said you loved them.
— Спайсер видел, как ты ухаживал за ней на пирсе.
Spicer says you were seen courting on the end of the pier.
Если бы Хенрик за мной ухаживал или я бы чуть увлеклась им?
If Henrik started courting me or if I took a fancy to him?
Когда мне ещё не было 15-ти... молодой человек, который ухаживал за моей сестрой... сказал, что я ему нравлюсь больше.
When I was nearly fifteen... a young man courting my sister... found he liked me better.
— Он снова за тобой ухаживал? — Да.
— Is he courting you again?
Показать ещё примеры для «courting»...
advertisement

ухаживатьwoo

Веды мне теперь не нужно за ней ухаживать.
Now I have no need to woo. Now I command.
Это говорит о мужестве, ухаживать за женщиной при помощи салата из тунца.
It shows courage to woo a woman with a tuna salad.
Он приносил мне маленькие конфетки, сидел передо мной в гостиной, и ухаживал за мной, нежно брал меня за руку и пел, стоя на одном колене, популярные песни своей юности.
He would bring me small chocolates and sit in my front parlor and pitch woo at me, taking my hand gently and singing from bended knee the popular songs of his youth.
Я пытался за ней ухаживать.
I was trying to woo her.
Нужно ухаживать за ними.
You have to woo them.
Показать ещё примеры для «woo»...
advertisement

ухаживатьtake care of

За ними надо ухаживать.
Gotta take care of them.
Я посоветовал им беречь ее и ухаживать за ней.
I told her to take care of herself.
За мой женой, уродиной, же ухаживаешь постоянно...
But you take care of my wife... this monster all the time.
В своих письмах, он просит, чтобы я ухаживала за семейным склепом.
In his writings he asks me to take care of the family crypt.
Чтобы ухаживать за этим банщиком?
To take care of that bath servant?
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement

ухаживатьlook after

Могу ли остаться и ухаживать за тобой.
I wish I could stay and look after you.
— Я должен ухаживать за ним, знаете ли...
— I have to look after him, you know...
Приходится за ним ухаживать.
Meanwhile, I have to look after him.
— Я подарил его Вам, чтобы Вы ухаживали.
— But I gave it you to look after.
Я ухаживаю за ним.
I look after him, you see.
Показать ещё примеры для «look after»...

ухаживатьcare

Что ж, бог вам в помощь, и спасибо за то, что так хорошо за ней ухаживали, детектив.
Well, Godspeed, and thank you for taking such good care of her, Detective.
За ним нужно ухаживать, ты же понимаешь.
He had to have care, you understand.
— А ты хоть пытался ухаживать за девчонками?
But is it that you care so much about girls? No!
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Хорошенько ухаживайте за нашим королевским гостем, моя дорогая.
Take good care of our royal guest, my dear.
Показать ещё примеры для «care»...

ухаживатьnursed

Это Мэри Ли девушка, которая ухаживала за вашей внучкой когда та поправлялась от кори.
This is Mary Lee the girl who nursed your granddaughter back to health from the measles.
Я ухаживала за ним, как только могла.
I nursed him as well as I could.
Я была с ним в Эндерби до конца, ухаживала за ним.
I was here with him at Enderby, almost to the last. I nursed him.
Я ухаживала за ним, когда он болел.
When he was sick, I nursed him.
Моя жена ухаживала за ним до 1:00 ночи.
My wife nursed him around 1:00 a.m.
Показать ещё примеры для «nursed»...

ухаживатьtend

Работать в вашем саду. Ухаживать за овощами, цветами...
To tend your garden, the vegetables, the flowers, the lawn.
— Но кто будет ухаживать за ним?
— But who will tend him?
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
I cook your meals, I tend to you practically 24 hours a day, and you continue to fight me.
Да и как мне за ним ухаживать?
So how can I tend it?
А потом... она заболела, и вот, я ухаживаю за ее садом.
Well, then she gets sick and... I tend her garden.
Показать ещё примеры для «tend»...

ухаживатьtreat

Ухаживает за ним, как за больным братом.
Treat him like a sick brother.
Там ухаживают за людьми, а не за пациентами. Сахару?
They treat people and not to patients. ¿Sugar?
Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
I also know the correct oil to use for it, how to treat the leather interior, and how to load it onto a flatbed truck in case of a flat tire.
Он и правда хорошо за мной ухаживает.
He does treat me well.
Ухаживай.
Treat.
Показать ещё примеры для «treat»...

ухаживатьgroom

От жен и любовниц генералов ... которых я подрумяниваю и прихорашиваю и причесываю, Ухаживаю и гипнотизирую ... по сути самых красивых женщин в мире, потому что я делаю их такими... какими они хотят быть.
From the wives and mistresses of the generals... whom I paint and primp and brush, groom and hypnotize... into being the most beautiful women in the world, because I reflect them... as they want to be.
Или ты можешь остаться дома и ухаживать за бачками.
Or you can just stay home and groom those sideburns.
Я ухаживаю за ним.
I groom him.
Мы протестировали твои щипцы, те самые, которые ты использовал ухаживая за собаками.
We tested your clippers, the ones you use to groom the dogs.
Но если я ухаживаю за собой, это не значит, что я голубой.
But just because I groom doesn't mean I've gone Brokeback.
Показать ещё примеры для «groom»...

ухаживатьkeep

Он может ухаживать за 10 девушками одновременно и каждая будет чувствовать себя счастливой.
He can keep ten girls in the air at once and make each one happy. Amazing.
Для того, чтобы дом был чистым, за ним нужно ухаживать каждый день.
No, but it can take forever to keep it tidy.
Но мама сказала, что я могу ухаживать за ним.
But Ma said I could keep him.
Сдержать распространение, ухаживать за больными и надеяться на помощь.
Contain the bug, keep the sick comfortable, and hope a cure arrives.
Вы должны ухаживать за ней.
You have to keep going for her.
Показать ещё примеры для «keep»...