nuisance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nuisance»

/ˈnjuːsns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nuisance»

Слово «nuisance» на русский язык переводится как «неприятность», «надоедливость», «раздражение» или «хлопоты».

Варианты перевода слова «nuisance»

nuisanceнеприятность

Around here, this can be a big nuisance.
Здесь это может вызвать большие неприятности.
I doubt the boy will be more than a nuisance to Antony.
Не думаю, что мальчик доставит Антонию неприятности.
A noisy nuisance.
Одни неприятности.
I just rid the town of an unwanted nuisance.
Я только что избавила город от досадной неприятности.
That kind of girl is always a nuisance.
От таких девчонок одни неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятность»...
advertisement

nuisanceпомеха

A nuclear blast is just a minor nuisance to a determined tweeker.
Но для опытного нюхача ядерный взрыв не помеха.
A terrible nuisance to get out.
Ужасная помеха, чтобы выйти.
Torchwood is irrelevant to us, not even a nuisance.
Торчвуд не имеет для нас значения и он нам не помеха.
This postmaster is a nuisance.
Ётот почтмейстер — помеха.
This Post Master...is a nuisance.
Почтмейстер — ... помеха.
Показать ещё примеры для «помеха»...
advertisement

nuisanceмешать

I hate to be a nuisance. — But did I miss the point where you said she fired the gun?
Ненавижу мешать, но с чего вы взяли, что это она стреляла?
I didn't want to be a nuisance.
— Не хотелось бы вам мешать...
I'm going back to the village, where I won't be a nuisance.
Я возвращаюсь в деревню. Там я не буду никому мешать.
I'd just be a nuisance to both of you.
Я буду мешать вам.
I'll just be a nuisance there!
Я буду только мешать!
Показать ещё примеры для «мешать»...
advertisement

nuisanceобузой

Will I be a nuisance?
Я ведь не буду обузой?
My family would kick me out for being such a nuisance.
Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой.
The Nolan Foundation, despite their good intentions, thinks this place is a large nuisance as it is. — A baby... — You said he don't have long.
Фонд Нолана, несмотря на все добрые намерения, ...считает это место большой обузой для себя.
Don't ever let me be a nuisance.
Не позволяй мне быть обузой.
Mustn't be a nuisance, you know.
Не хочу быть обузой, понимаешь?
Показать ещё примеры для «обузой»...

nuisanceзануда

Keep still, you nuisance!
Не дергайся ты, зануда!
What a nuisance!
Вот зануда!
And who are you, besides an uninvited nuisance?
И кто же вы, незваный зануда?
Bloody nuisance.
Чертов зануда.
You're a nuisance.
Ты — зануда.
Показать ещё примеры для «зануда»...

nuisanceнеприятно

Nuisance buckets.
Неприятный запах.
Just a nuisance call. Um...
Просто неприятный звонок.
It's a stupid nuisance suit.
Это глупый неприятный иск.
It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done.
Это ужасно неприятно, но ничего не поделаешь.
You know, it's a nuisance, but there we are.
Ты знаешь, это неприятно, но мы должны.
Показать ещё примеры для «неприятно»...

nuisanceнадоедать

This pistol-packing farce is becoming a sort of nuisance.
Эта комедия с размахиванием пистолетом начинает надоедать.
Your constant letters are becoming a nuisance.
Точка. Ваши письма начинают надоедать.
She'd become something of a nuisance.
Она здорово им надоедала.
You really don't wanna go around making a nuisance of yourself right now.
Вам действительно ни к чему слоняться и всем надоедать в такое время.
I guess that's why I've been hanging around, making a nuisance of myself.
Думаю, именно поэтому, я кручусь тут и надоедаю сама себе.
Показать ещё примеры для «надоедать»...

nuisanceдосада

What a nuisance!
Какая досада!
What a nuisance. I have to go to London to see my publisher this evening.
Какая досада. Придется ехать в Лондон для встречи с издателем.
What a nuisance it must be for the patient.
Какая это должно быть досада для пациента.
Such a nuisance.
Какая досада.
Oh, such a nuisance!
О, какая досада.
Показать ещё примеры для «досада»...

nuisanceнеудобства

I didn't want to be a nuisance.
— Я не хотел причинять неудобства.
The woman that I'm sitting next to is a bit of a nuisance. Will not shut up.
Женщина, с которой я сижу, доставляет мне неудобства, никак не заткнётся.
"I don't want to be a nuisance.
"Я не хочу доставлять неудобства.
I'm sorry to be a nuisance.
Простите, что приношу неудобства.
The Calico Hot Sauce factory is a textbook public nuisance.
Фабрика Calico Hot Sauce — это источник неудобства для окружающих.
Показать ещё примеры для «неудобства»...

nuisanceнадоедливый

What a nuisance!
Какой надоедливый!
No, but a terrible nuisance.
Нет, но ужасно надоедливый.
He's a real nuisance.
Такой надоедливый.
Nightmare neighbor, know-it-all nuisance.
Ужасная соседка, надоедливая.
She's such a nuisance.
Она такая надоедливая.
Показать ещё примеры для «надоедливый»...