nuisance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nuisance»
/ˈnjuːsns/
Быстрый перевод слова «nuisance»
Слово «nuisance» на русский язык переводится как «неприятность», «надоедливость», «раздражение» или «хлопоты».
Варианты перевода слова «nuisance»
nuisance — неприятность
Around here, this can be a big nuisance.
Здесь это может вызвать большие неприятности.
While ground peckers and snow finches can be a nuisance, they're worth tolerating because they provide a valuable early warning system.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
I doubt the boy will be more than a nuisance to Antony.
Не думаю, что мальчик доставит Антонию неприятности.
A noisy nuisance.
Одни неприятности.
I'm really a nuisance in your life.
Я проклятье. Все твои неприятности из-за меня.
Показать ещё примеры для «неприятность»...
nuisance — помеха
When this dusty little nuisance is over I'll convince you.
Когда эта досадная помеха будет устранена, я смогу убедить тебя.
A nuclear blast is just a minor nuisance to a determined tweeker.
Но для опытного нюхача ядерный взрыв не помеха.
A terrible nuisance to get out.
Ужасная помеха, чтобы выйти.
Torchwood is irrelevant to us, not even a nuisance.
Торчвуд не имеет для нас значения и он нам не помеха.
He's a nuisance.
Он помеха.
Показать ещё примеры для «помеха»...
nuisance — мешать
I didn't want to be a nuisance.
— Не хотелось бы вам мешать...
I'm going back to the village, where I won't be a nuisance.
Я возвращаюсь в деревню. Там я не буду никому мешать.
I hate to be a nuisance. — But did I miss the point where you said she fired the gun?
Ненавижу мешать, но с чего вы взяли, что это она стреляла?
I'd just be a nuisance to both of you.
Я буду мешать вам.
I'll just be a nuisance there!
Я буду только мешать!
Показать ещё примеры для «мешать»...
nuisance — надоедать
He thought you were a little nuisance — always hanging about him.
Ерунда. Ты ему страшно надоел. Ты вечно торчал в его доме и мешал ему.
He's a bloody nuisance.
Он уже чертовски надоел.
This pistol-packing farce is becoming a sort of nuisance.
Эта комедия с размахиванием пистолетом начинает надоедать.
Your constant letters are becoming a nuisance.
Точка. Ваши письма начинают надоедать.
The pain is not the worst thing. It's being dependent on others, being a nuisance.
Боль — это ничего, ужасно чувствовать, что ты в тягость, что ты всем надоела.
Показать ещё примеры для «надоедать»...
nuisance — обуза
Will I be a nuisance?
Я ведь не буду обузой?
The Nolan Foundation, despite their good intentions, thinks this place is a large nuisance as it is. — A baby... — You said he don't have long.
Фонд Нолана, несмотря на все добрые намерения, ...считает это место большой обузой для себя.
My family would kick me out for being such a nuisance.
Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой.
Don't ever let me be a nuisance.
Не позволяй мне быть обузой.
Mustn't be a nuisance, you know.
Не хочу быть обузой, понимаешь?
Показать ещё примеры для «обуза»...
nuisance — зануда
You're a nuisance.
Ты — зануда.
Keep still, you nuisance!
Не дергайся ты, зануда!
What a nuisance!
Вот зануда!
He's an actor, a nuisance!
Это актер, зануда!
You're a complete nuisance.
Ты такая зануда..
Показать ещё примеры для «зануда»...
nuisance — неприятный
Nuisance buckets.
Неприятный запах.
It's a stupid nuisance suit.
Это глупый неприятный иск.
Just a nuisance call. Um...
Просто неприятный звонок.
It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done.
Это ужасно неприятно, но ничего не поделаешь.
You know, it's a nuisance, but there we are.
Ты знаешь, это неприятно, но мы должны.
Показать ещё примеры для «неприятный»...
nuisance — досада
What a nuisance!
Какая досада!
What a nuisance. I have to go to London to see my publisher this evening.
Какая досада. Придется ехать в Лондон для встречи с издателем.
What a nuisance it must be for the patient.
Какая это должно быть досада для пациента.
Such a nuisance.
Какая досада.
Oh, such a nuisance!
О, какая досада.
Показать ещё примеры для «досада»...
nuisance — неудобство
I didn't want to be a nuisance.
— Я не хотел причинять неудобства.
The woman that I'm sitting next to is a bit of a nuisance. Will not shut up.
Женщина, с которой я сижу, доставляет мне неудобства, никак не заткнётся.
I'm sorry to be a nuisance.
Простите, что приношу неудобства.
Eh, they're a nuisance.
Да, они причиняют неудобства.
I'd never want to be a nuisance.
Мне не хочется доставлять неудобства.
Показать ещё примеры для «неудобство»...
nuisance — надоедливый
What a nuisance!
Какой надоедливый!
He's a real nuisance.
Такой надоедливый.
No, but a terrible nuisance.
Нет, но ужасно надоедливый.
She's such a nuisance.
Она такая надоедливая.
Nightmare neighbor, know-it-all nuisance.
Ужасная соседка, надоедливая.
Показать ещё примеры для «надоедливый»...