обуза — перевод на английский

Варианты перевода слова «обуза»

обузаburden

Напишем, что не хотим быть им обузой.
Tell them we're leaving because we don't wanna be a burden.
И ты не стал бы для нее обузой.
And you'd never be a burden to her... not to her.
Я обуза для всех.
I'm a burden to eveyone.
— Но он станет обузой для твоей семьи.
But he would be a burden to your family.
Я боялся быть для вас обузой.
I was afraid to be a burden to you.
Показать ещё примеры для «burden»...

обузаliability

Затем, что он становится обузой.
— Because he's becoming a liability.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение — что Крукшенк стал обузой.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
— Он обуза.
He's a liability.
Фирма считает, что ты становишься обузой.
The firm thinks that you are becoming a liability.
Кто считает, что я обуза?
Who thinks I'm a liability?
Показать ещё примеры для «liability»...

обузаdrag

Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker.
Нет, теперь это обуза.
No... Now it's a drag.
Девочки, такая обуза, Като.
Girls are such a drag, Kato.
Ты обуза!
You're a drag!
Мужья — это обуза.
Husbands are a drag!
Показать ещё примеры для «drag»...

обузаslow you down

Я буду вам обузой.
I'll slow you down.
Я не стану вам обузой, сир... миледи.
I won't slow you down, ser-— my lady.
Думаешь, буду тебе обузой?
So you think that I would slow you down?
Я хочу помочь, я не буду тебе обузой, понимаешь?
Look, I wanna help, I'm not gonna slow you down, OK?
Тогда, боюсь, Вы будете для нас обузой.
Then I'm afraid you'd just slow us down.
Показать ещё примеры для «slow you down»...

обузаtrouble

Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу быть тебе обузой.
I don't want to be a trouble to you.
— Да я не хочу вам быть обузой.
— I don't wanna trouble you.
О ужас! Но я была обузой вам!
Alack, what trouble was I then to you!
Это была идея Алекса. Но он не хочет быть обузой.
It was Alex's idea, but he doesn't want to be any trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...

обузаimpose

— Не хочу быть обузой.
— I couldn't impose.
Не хочу быть обузой.
I'd hate to impose. No, no.
Мы такая обуза, ты же работаешь.
But we can't impose on you. You're working.
Я не хочу быть обузой, но у меня больная спина.
I don't want to impose, but I have a really bad back.
Ты уверен, что я не буду обузой?
You sure I won't be imposing?
Показать ещё примеры для «impose»...

обузаnuisance

Для тебя я все равно всего лишь обуза.
I'm just a nuisance.
Я ведь не буду обузой?
Will I be a nuisance?
Так значит... я для тебя обуза.
So I'm a nuisance?
И никогда не был мне обузой.
You've never been a nuisance!
Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой.
My family would kick me out for being such a nuisance.
Показать ещё примеры для «nuisance»...

обузаbother

— Не хочу быть для вас обузой.
— No, I do not bother them.
— Я не хотела быть вам обузой.
— I didn't want to be a bother.
Я не хочу быть обузой.
I don't want to be a bother.
Это не будет для вас обузой, Дэвид?
It wouldn't be a bother, would it, David?
Я не хочу быть обузой.
Oh, I don't want to be a bother.
Показать ещё примеры для «bother»...

обузаholding you back

И покуда в твоей жизни буду я, я буду лишь обузой.
And as long as I'm in your life, I am holding you back.
И покуда в твоей жизни буду я, я буду лишь обузой.
As long as I'm in your life, I'm holding you back.
Я стал обузой, я это знаю.
I held you back.
Лана считала себя обузой для меня и знаешь что?
Lana thought she was holding me back, and you know what?

обузаgreat burden

Я знаю, он был большой обузой для вас.
I know he's been a great burden to you.
Отец, который воскрес, и стал обузой.
The father who came back from the dead, who would be a greater burden.
Не хочу быть для вас обузой.
I don't want to be a greater burden on you.