not permit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not permit»

not permitне разрешено

— I thought that was not permitted.
— Я думал, это не разрешено.
It's not permitted for family members to visit offenders in confinement.
Близким подсудимого не разрешено с ним видеться вне помещения суда.
And you are not permitted to destroy them
— И вам не разрешено уничтожать их
Not permitted.
Не разрешено
We are not permitted to love one another
Любить друг друга нам не разрешено
Показать ещё примеры для «не разрешено»...
advertisement

not permitне допущу

I came to tell you that you will not marry Lloyd, or anyone else, because I will not permit it. —What have you got to do with it?
Я приехал, чтобы сказать, что ты не выйдешь замуж ни за Ллойда, ни за кого-то другого, потому что я этого не допущу.
I will not permit that to happen.
Я не допущу, чтобы это произошло.
I will not permit another failure in this house.
Я не допущу очередного несчастья в этом доме.
I will not permit it.
Я не допущу этого.
I strongly urge the court to exercise control and not permit testimony without cross-examination.
Я настоятельно призываю суд взять на себя контроль и не допустить показаний без перекрёстного допроса.
Показать ещё примеры для «не допущу»...
advertisement

not permitзапрещено

No, it is not permitted.
Нет, это запрещено. Никогда.
It is not permitted.
Это запрещено.
It is not permitted!
Это запрещено!
Unfortunately it is not permitted, especially while on hajj.
К сожалению, нам это запрещено, особенно во время хаджа.
Removing property from these premises is not permitted.
Выносить имущество из этих помещений запрещено.
Показать ещё примеры для «запрещено»...
advertisement

not permitне позволю

I will not permit you to torture her.
Я не позволю ее мучить.
Michael, I will not permit you to throw your money away!
Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Однако, я не позволю вашим отклонениям поставить под удар мое положение.
I will not permit anyone to be harmed in any way in the name of my candidacy.
Я не позволю, чтобы кто-то пострадал каким-либо способом во имя моей кандидатуры.
If you insist on using the scriptures to teach my children to bow at the knee, I shall not permit them to come.
Если вы на уроках о Писании будете учить моих детей в ноги кланяться, я не позволю им туда ходить.
Показать ещё примеры для «не позволю»...

not permitне позволяет

My conscience does not permit it.
Моя совесть не позволяет.
Our programming does not permit us to acknowledge that any creature is superior to the Daleks.
Наша программа не позволяет нам признавать, что другое живое существо может превосходить Далеков.
It does not permit vigilante violence and he took the law into his own hands.
Закон не позволяет самосуда, а он взял закон в свои руки.
It does not permit vigilante violence, and he took the law into his own hands.
Закон не позволяет самосуда, а он взял закон в свои руки.
You will explain that you did what you did for the good of Earth... but your conscience does not permit you to remain in Earthforce any longer.
Вы объясните, что все, что вы делали, было сделано ради блага Земли но ваша совесть не позволяет вам больше оставаться в Земных вооруженных силах.
Показать ещё примеры для «не позволяет»...

not permitнельзя

— It is not permitted to talk of that.
— Об этом нельзя говорить.
— It is not permitted...
— Об этом нельзя...
We were not permitted to look into his eyes.
Нам нельзя было смотреть ему в глаза.
Visitors are reminded that cuttings from the gardens are not permitted.
Напоминаем посетителям, что растения в садах срезать нельзя.
It is not permitted to touch.
Трогать нельзя!
Показать ещё примеры для «нельзя»...

not permitне разрешается

Communication with inmates is not permitted.
Разговаривать с заключенными не разрешается.
It is not permitted.
Это не разрешается.
Wives are not permitted to live among us.
Женам не разрешается жить среди нас.
Excuse me! Unfortunately, pets are not permitted.
Прошу прощения! брать с собой питомцев не разрешается.
I'd like to help, but I'm not permitted to give the location of a student.
Я хотела бы помочь, но мне не разрешается сообщать адреса учеников.
Показать ещё примеры для «не разрешается»...

not permitне позволено

And you are not permitted to destroy them.
И тебе не позволено их уничтожать.
I am not permitted.
Мне не позволено.
Well, again, by law, we are not permitted..
Еще раз по закону нам не позволено...
I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me....
Мне не позволено делать это, но если вы пройдете за мной...
The captain's not permitted...
Капитану не позволено...
Показать ещё примеры для «не позволено»...

not permitне имеют права

Females are not permitted to speak in the presence of the Emperor.
Женщины не имеют права говорить в присутствии императора.
Females are not permitted to speak...
Женщины не имеют права говорить...
I'm not permitted to leave the Hill.
Я не имею права покидать Холм.
A woman's not permitted to create.
Женщина не имеет права создавать.
Claimants are not permitted to request punishment at this stage.
Истец не имеет право требовать наказания на этой стадии.

not permitне разрешили

It's not permitted to let you stay.
Тебе не разрешат остаться.
He's not permitted to sit in judgment over a superior officer so I'll have to hand in my commission.
Ему не разрешат вести суд над старшим по звонию.. так что я поручаю это тебе.
They were not permitted to marry.
Им не разрешили жениться.
And it was full of exculpatory evidence favorable to Ross that was not permitted to be used.
Ничего из этого не разрешили показать. 5000 страниц, были брошены на оборону за 10 дней до начала суда.
To clarify, I am quite able to destroy this army, — but you will not permit it.
Вернее, я вполне могу, но Вы не разрешите сделать это.