не позволю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не позволю»
не позволю — will not allow
Я не позволю, чтобы мое имя стало символом коррупции.
I will not allow my name to become a symbol of corruption.
Я никому не позволю оскорблять мою жену!
I will not allow anyone insult my wife!
А я не позволю даже гетьману, чтобы в таборе, в нашем сердце, враг был!
And I will not allow even the Hetman... That in the settlement, in our heart, an enemy!
Я не позволю отвечать на этот вопрос, мистер Майерс.
I will not allow that question to be answered, Mr. Myers.
Рим не позволит нам уйти из Италии.
Rome will not allow us to escape from Italy.
Показать ещё примеры для «will not allow»...
advertisement
не позволю — won't let
«Нана говорит, что она не позволит маме вернуться, пока ты... не постоишь в углу!»
«Nana says she won't let mother come home until you've... stood in the corner!»
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
I won't let pieces of junk like you kill my father!
Я не позволю тебе плохо говорить о моей будущей жене.
I won't let you. Not about my future wife.
Вы же не позволите ему умереть?
You won't let him die?
Я не позволю называть это провалом, Барк.
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Показать ещё примеры для «won't let»...
advertisement
не позволю — 't let
Чушь. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
Burglars wouldn't turn on the lights... and I wouldn't let you climb all those stairs.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
I couldn't let you do anything like that.
Я бы не позволил ему защищать меня, даже если бы я украл яблоко.
I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple.
Я бы не позволил этого.
I wouldn't let that man sit on me.
Вы ни за что не позволите королю занять трон.
You wouldn't let Louis live long enough to come of age.
Показать ещё примеры для «'t let»...
advertisement
не позволю — wouldn't let
— Ты ведь не позволишь им?
You wouldn't let them?
Они не позволили мне пройти к вам.
He wouldn't let me see you.
Ты ведь не позволишь им упрятать меня в тюрьму?
You wouldn't let them send me to prison, would you?
Она рвалась рассказать, а я не позволил.
She wanted to tell you and I wouldn't let her.
У них была работа, которую нужно было сделать, но мне не позволили...
There was a job to be done there, too, but they wouldn't let me in.
Показать ещё примеры для «wouldn't let»...
не позволю — won't allow
Я не позволю, чтобы отца соблазнил робот!
I won't allow Father to be seduced by a robot!
Не трогай меня, я не позволю.
Don't touch me, I won't allow it.
Они мне не позволят с вами встретиться.
They won't allow me to see you.
Но я тебе этого не позволю.
I won't allow you to, ever.
Я вам не позволю...
Flunky? Sir, I won't allow...
Показать ещё примеры для «won't allow»...
не позволю — won't
— Да уж, ты не позволишь.
— Yes. You won't.
Я не позволю тебе вернуться на сцену.
I won't have you go back to the stage.
Я не позволю, чтобы ты вела себя как...
I won't have you behave like a--
Я не позволил бы это даже на том свете.
I won't listen to another word.
— Я никому не позволю беспокоить Пинки.
I won't have anyone worry Pinkie.
Показать ещё примеры для «won't»...
не позволю — can't let
Я не позволю ей сделать это!
But I can't let her do that!
Он не позволит им это сделать, Пиви.
We can't let him do it, Peewee.
Но я не позволю тебе сделать это.
But I can't let you do this.
Вы ведь не позволите мне проиграться.
Oh, you can't let me down.
А вот этого я тебе точно не позволю.
Now, Tacy, that's one thing that I can't Let you do.
Показать ещё примеры для «can't let»...
не позволю — don't let
Не позволь ему отговорить тебя.
Don't let him talk you out of it.
Не позволь им уехать.
Don't let them get away.
— Они мне этого не позволят.
— They don't let me have many.
Я никому не позволю так говорить обо мне.
I don't let anybody say that to me.
Не позволь ему остыть.
Don't let it get cold.
Показать ещё примеры для «don't let»...
не позволю — never let
— Я не позволю.
— No, I'll never let 'em.
Я никогда не позволю тебе уйти.
I'll never let you get away.
Я знала, ты никогда ему не позволишь.
I knew you'd never let him go.
И поклялась, что никогда не позволит мне вернуться.
And she swore never to let me go back.
Эмма никогда не позволит тебе сбежать.
— Emma will never let you get away with it.
Показать ещё примеры для «never let»...
не позволю — don't
Флоренс! Я не позволю оставить её здесь.
Florence, I don't want to leave her--
все может быть намного лучше я не позволю тебе совать свой длинный нос в мои дела
It's going to be better and better all the time. I don't give a hang what you do as long as you keep your nose out of my affairs.
Я не позволю вам устраивать такое!
I don't care! I'll never stop!
Не позволю спать.
Don't sleep!
Неужели ты не позволишь Лолите переночевать у Моны?
Why don't you have Lolita stay over with Mona?