no time like the present — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «no time like the present»
На русский язык фраза «no time like the present» переводится как «нет времени лучше настоящего».
Варианты перевода словосочетания «no time like the present»
no time like the present — самый подходящий момент
No time like the present.
Сейчас самый подходящий момент.
No time like the present, Angel.
Сейчас самый подходящий момент, Ангел.
But as they say, no time like the present.
Но как говорят, сейчас самый подходящий момент. — Вот так.
— And there's no time like the present.
— И сейчас самый подходящий момент.
advertisement
no time like the present — лови момент
— No time like the present.
— Лови момент.
No time like the present.
Лови момент.
There's no time like the present.
— Лови момент.
So... no time like the present.
Надо ловить момент.
advertisement
no time like the present — сейчас самое время
No time like the present.
Сейчас самое время.
Alan, there is no time like the present.
Алан, сейчас самое время.
no time like the present.
Сейчас самое время.
No time like the present.
Сейчас не время.
advertisement
no time like the present — не откладывай на завтра
No time like the present.
Не откладывай на завтра.
Um... No time like the present, right?
Не откладывай на завтра, да?
No time like the present!
Не откладывая на завтра!
No time like the present.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
no time like the present — кроме как сейчас
Come on, no time like the present.
Вперёд! Когда, если не сейчас?
Well, no time like the present.
Не сейчас. Пошли кое-что покажу.
No time like the present, son.
Почему бы не сейчас, сынок.
There's no time like the present.
— Нет другого времени, кроме как сейчас.
no time like the present — времени не будет
— No time like the present.
— Лучше времени не будет.
There is no time like the present
Другого времени не будет.
There's no time like the present.
Сейчас как раз самое время.
no time like the present — не откладывая в
No time like the present.
Лучше не откладывать.
Well, no time like the present.
Ну а зачем откладывать?
No time like the present.
Не откладывая в долгий ящик.
no time like the present — не будем терять время
Well, no time like the present.
Ну, не будем терять время.
Well, no time like the present.
Что ж... не будем терять время.
no time like the present — нет ничего важнее настоящего
Well, there's no time like the present, Mike.
Нет ничего важнее настоящего, Майк.
There's no time like the present.
Нет ничего важнее настоящего.
no time like the present — нет места лучше настоящего
No time like the present, right?
Нет места лучше настоящего, да?
We all have to move forward sooner or later and there's no time like the present.
Нам всем рано или поздно придётся двигаться дальше. Нет места лучше настоящего.
no time like the present — времени нет
There's no time like the present... and it's gonna get colder and colder and it's gonna get colder and colder
Нет другого времени, кроме настоящего
No time like the present.
Времени нет.
no time like the present — самое лучшее время
People change all the time, and there's no time like the present.
Люди постоянно меняются, а лучшее время — настоящее.
There's no time like the present.
Сейчас самое лучшее время.
no time like the present — другие примеры
There's no time like the present, you know.
Знаешь, нет лучшего подарка, чем время.
Well, no time like the present.
Лови момент, как говорится. Да.
No time like the present.
Сейчас самое подходящее время.
— Go on, Bart. No time like the present.
— Иди, Барт. Подари ей что-нибудь.
No time like the present.
Жду не дождусь, когда мы ее запишем.
Показать ещё примеры...