never play again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never play again»

never play againбольше никогда не смогу играть

I may never play again.
Возможно я больше никогда не смогу играть.
He said I'd never play again.
Он сказал, что я больше никогда не смогу играть.
I'll never play again.
Я больше никогда не смогу играть.
Who said you'd never play again?
Кто сказал, что ты больше никогда не сможешь играть?
advertisement

never play againбольше никогда не буду играть

I would rather never play again than have everyone know my secret.
Я лучше никогда больше не буду играть, чем допущу, что все узнают мой секрет.
I'll never play again.
Я никогда больше не буду играть
I shall never play again, never.
Я больше никогда не буду играть, никогда.
And I just... I want to be healthy for you and Jamie and the baby, so even if that means never playing again...
И я просто...я хочу быть здоровым ради тебя, Джейми и нашего ребенка, даже если это означает, что я больше никогда не буду играть.
advertisement

never play againникогда не сможет играть

They said he may never play again.
Ему сказали, что он никогда не сможет играть.
But the article says he'll probably never play again.
Но в статье говорится, что он больше никогда не сможет играть.
It's your fault he'll never play again!
Это твоя вина, что он никогда не сможет играть!
advertisement

never play againбольше никогда не будет играть

Never play again.
Больше никогда не играйте.
Well, you need to put it in a bank and never play again.
! Положи в банк и больше никогда не играй!
They say he lost his nerve, and he'll never play again.
Говорят у него нервный срыв, и он больше никогда не будет играть.

never play againбольше не буду играть

I knew then that I should never play again.
Тогда я узнала, что больше не буду играть.
"I'll never play again," you said. "Scout's honor. "
больше не буду играть" ты сказала. "Слово скаута"

never play againбольше не играл

— And yet, three days later, he was in the hospital and never played again.
— И тем не менее, три дня спустя, он попал в больницу и после этого больше не играл.
He never played again.
— Он больше не играл.

never play againне играл

So... you never played again?
То есть ты уже не играешь?
but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life.
но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл.

never play againникогда не играла

They'll never play again.
Они никогда не будут играть.
From then on, she never played again when I was in the room... and so I spent many evenings alone in my room.
После этого она никогда не играла в моём присутствии и я провёл в полном одиночестве кучу вечеров взаперти в своей комнате.

never play againникогда не будет играть снова

You said he'd never play again.
Вы сказали, что он никогда не будет не играть снова.
He'll never play again.
Он никогда не будет играть снова.

never play again — другие примеры

I may never play again.
Возможно я больше не смогу играть.
On the contrary, I vowed that I will never play again.
Напротив, я поклялся, что больше не выйду на поле.
I might never play again.
Возможно я никогда не смогу снова играть.
He never played again.
Больше он на лед не выходил.
You promised me you would never play again.
Ты же обещал, что никогда не будешь играть.