больше не играл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше не играл»

больше не игралnot playing

— Я больше не играю в эти игры.
Not playing that game.
Я в эти игры больше не играю.
I am not playing this game.
Я обещал Эмме больше не играть в Санта Клауса.
I promised Emma I'm not playing Santa Claus anymore.
Мне очень жаль, но я больше не играю в вашу игру.
I'm sorry, but I'm not playing your little game anymore.
Я больше не играю в покер с моим будующим.
I'm not playing poker with my future any more.
Показать ещё примеры для «not playing»...
advertisement

больше не игралnot playing anymore

Я больше не играю!
I am not playing anymore!
Ты больше не играешь?
You're not playing anymore? .
Я больше не играю Если кто-то хоть чт-
I'm not playing anymore Anybody makes so much-
Я на самом деле больше не играю.
I'm actually not playing anymore.
Нет, я больше не играю.
No, I'm not playing anymore.
Показать ещё примеры для «not playing anymore»...
advertisement

больше не игралdon't play anymore

Но больше не играйте.
But don't play anymore.
Мне не нужен кэдди, я больше не играю.
Well, I don't need a caddie 'cause I'm not playin'. I don't play anymore at all.
Я больше не играю
I don't play anymore.
— Я больше не играю.
— I don't play anymore.
Я больше не играю.
I don't play anymore.
Показать ещё примеры для «don't play anymore»...
advertisement

больше не игралstopped playing

Ты больше не играешь?
Have you stopped playing?
Я больше не играю в бейсбол.
I stopped playing baseball.
Он больше не играет.
He stopped playing.
Всё кончено, я больше не играю.
It's over, I stopped playing
Она больше не играет.
It's stopped playing.
Показать ещё примеры для «stopped playing»...

больше не игралdon't play

Я больше не играю на этой стороне, забыл? Даже если мистер Смерть исполнил бы обещание, я доверяю ему не больше, чем ты мне.
I don't play for that side anymore or haven't you heard.
Я больше не играю.
I don't play now
Я больше не играю в подобные игры.
I don't play those sort of games anymore.
Мы больше не играем в такие игры.
We don't play this game.
Я больше не играю.
I don't play.
Показать ещё примеры для «don't play»...

больше не игралno longer playing

Ты больше не играешь в Бога.
You are no longer playing God.
Раз, и вы больше не играете в Бога.
Suddenly you are no longer playing God.
Не знаю, чего ты хочешь, но я больше не играю с тобой.
I don't know what you're up to, but I am no longer playing along.
Почему же он больше не играет?
Why will he no longer play?
Жаль. Я больше не играю.
It's a shame I no longer play.
Показать ещё примеры для «no longer playing»...

больше не игралnot anymore

Больше не играет.
Not anymore.
Я больше не играю.
Not anymore.
Больше не играет. Вы выбросили его гитару в окно.
Well, not anymore, since you threw it out the window.
Больше не играю.
Not anymore.
Ты просто больше не играй.
Just don't do it anymore.

больше не игралdoesn't play anymore

— Великий Базилио больше не играет?
— The Great Basilio doesn't play anymore?
Ян больше не играет, а Дерек...
Ian doesn't play anymore, and Derek...
— Адам больше не играет.
— Adam doesn't play anymore.
Знаете, он больше не играет с ним, но я... Я не могу его выбросить.
You know, he doesn't play with it anymore, but I just-— I can't throw it out now.
Она со мной больше не играет.
She doesn't play with me anymore.