больше не играл — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «больше не играл»
больше не играл — not playing
— Я больше не играю в эти игры.
— Not playing that game.
Я в эти игры больше не играю.
I am not playing this game.
Я обещал Эмме больше не играть в Санта Клауса.
I promised Emma I'm not playing Santa Claus anymore.
Мне очень жаль, но я больше не играю в вашу игру.
I'm sorry, but I'm not playing your little game anymore.
Я больше не играю в покер с моим будующим.
I'm not playing poker with my future any more.
Показать ещё примеры для «not playing»...
advertisement
больше не играл — not playing anymore
Я больше не играю!
I am not playing anymore!
Ты больше не играешь?
You're not playing anymore? .
Я больше не играю Если кто-то хоть чт-
I'm not playing anymore Anybody makes so much-
Я на самом деле больше не играю.
I'm actually not playing anymore.
Нет, я больше не играю.
No, I'm not playing anymore.
Показать ещё примеры для «not playing anymore»...
advertisement
больше не играл — don't play anymore
Но больше не играйте.
But don't play anymore.
Мне не нужен кэдди, я больше не играю.
Well, I don't need a caddie 'cause I'm not playin'. I don't play anymore at all.
Я больше не играю
I don't play anymore.
— Я больше не играю.
— I don't play anymore.
Я больше не играю.
I don't play anymore.
Показать ещё примеры для «don't play anymore»...
advertisement
больше не играл — stopped playing
Ты больше не играешь?
Have you stopped playing?
Я больше не играю в бейсбол.
I stopped playing baseball.
Он больше не играет.
He stopped playing.
Всё кончено, я больше не играю.
It's over, I stopped playing
Она больше не играет.
It's stopped playing.
Показать ещё примеры для «stopped playing»...
больше не играл — don't play
Я больше не играю на этой стороне, забыл? Даже если мистер Смерть исполнил бы обещание, я доверяю ему не больше, чем ты мне.
I don't play for that side anymore or haven't you heard.
Я больше не играю.
I don't play now
Я больше не играю в подобные игры.
I don't play those sort of games anymore.
Мы больше не играем в такие игры.
We don't play this game.
Я больше не играю.
I don't play.
Показать ещё примеры для «don't play»...
больше не играл — no longer playing
Ты больше не играешь в Бога.
You are no longer playing God.
Раз, и вы больше не играете в Бога.
Suddenly you are no longer playing God.
Не знаю, чего ты хочешь, но я больше не играю с тобой.
I don't know what you're up to, but I am no longer playing along.
Почему же он больше не играет?
Why will he no longer play?
Жаль. Я больше не играю.
It's a shame I no longer play.
Показать ещё примеры для «no longer playing»...
больше не играл — not anymore
Больше не играет.
Not anymore.
Я больше не играю.
Not anymore.
Больше не играет. Вы выбросили его гитару в окно.
Well, not anymore, since you threw it out the window.
Больше не играю.
Not anymore.
Ты просто больше не играй.
Just don't do it anymore.
больше не играл — doesn't play anymore
— Великий Базилио больше не играет?
— The Great Basilio doesn't play anymore?
Ян больше не играет, а Дерек...
Ian doesn't play anymore, and Derek...
— Адам больше не играет.
— Adam doesn't play anymore.
Знаете, он больше не играет с ним, но я... Я не могу его выбросить.
You know, he doesn't play with it anymore, but I just-— I can't throw it out now.
Она со мной больше не играет.
She doesn't play with me anymore.