never make it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never make it»

never make itникогда не

I mean, you act like you never made it with a girl before.
Я это к тому, что ты себя ведешь так, как у тебя бы никогда не было девчонки.
This means, for example... the blacks in South Africa... are bound to win some day... while Nonh American blacks will probably never make it.
Это означает, например... что черные в Южной Африке должны однажды победить тогда как черные Северной Америки, вероятно, никогда не победят.
That ship will never make it back to Deep Space 9.
Этот корабль никогда не вернется на Дип Спейс 9.
But he never made it into this world.
Но то что он никогда не появится в этом мир.
I thank you for your thoughts, Halling, but I have to do everything I can to make sure the power and technology of Atlantis does not fall into the hands of the Wraith , and, yes, to ensure they never make it to my galaxy.
Благодарю вас за беспокойство, Холин, но я должна сделать все возможное, чтобы убедиться, что мощь и технологии Атлантиса не попадут в руки Рейфов, и, да, гарантировать, что они никогда не доберутся до моей галактики.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never make itне успеем

We'll never make it. I'll leave tomorrow.
Мы не успеем, я поеду завтра.
There's not enough time! We'll never make it!
Нет достаточно времени, мы не успеем!
We'll never make it now.
Мы не успеем.
We'll never make it.
Мы не успеем.
We'll never make it.
Мы уже не успеем.
Показать ещё примеры для «не успеем»...
advertisement

never make itне добралась

That nurse was Margot Dupré, who never made it to your house, and shortly afterward showed up dead on the highway.
Эту медсестру звали Марго Эффрейн, которая так и не добралась до вашего дома, и которую нашли на шоссе мёртвой спустя некоторое время.
She never made it to Denmark.
Она не добралась до Дании.
And you made sure those explosives never made it to the target.
— И ты сделала так, что взрывчатка не добралась до цели.
She never made it to a hotel.
До гостиницы она не добралась.
And the reason I never made it to a pub in Ireland is 'cause my husband ditched me at the castle we were staying at.
Причина, по которой я не добралась до бара в
Показать ещё примеры для «не добралась»...
advertisement

never make itникогда не сделаем это

I tought we would never make it
Я думал, мы никогда не сделаем это.
We'd never make it.
Мы никогда не сделаем это.
If there's a line, we'll never make it.
Если не этот рейс, то мы никогда не сделаем это.
Nork valley is that way, but you'll never make it there alive.
— Долина Норков в той стороне, но ты никогда не сделаешь это живым.
Maybe so, but that's why you'll never make it in this business.
Может и так, но вот почему ты никогда не сделаешь это в этом бизнесе.
Показать ещё примеры для «никогда не сделаем это»...

never make itне выйдет

— Dad, you'll never make it.
— Папа, у тебя не выйдет.
He'll never make it.
У него не выйдет.
You'll never make it.
У тебя не выйдет.
We'll never make it.
Не выйдет.
We'll never make it.
У нас точно не выйдет.
Показать ещё примеры для «не выйдет»...

never make itне получится

They'll never make it.
— У них не получится.
— Because he knew I'd never make it.
— Он был уверен, что у меня не получится.
You'll never make it like this.
У вас не получится так.
He'll never make it.
— У него не получится.
We'll never make it!
У нас не получится!
Показать ещё примеры для «не получится»...

never make itникогда не делали это

Well, I probably never made it all the way up to Leake St.
Ну, я, вероятно, никогда не делал этого вплоть до Санкт-Лик.
I saw Clive talking to that guy at the gala, and he never made it down to the auction.
Я видел, как Клайв болтал с этим парнем на вечеринке. И он никогда не делал этого до аукциона.
We'll never make it!
Мы никогда не делали это!
Well, considering your story's alien angle, those letters probably never made it off the wacko pile.
Учитывая то, что ваша история о пришельцах, те письма вероятно никогда не делали это от груды wacko.
— Traffic lights never make you happy, do they? — No, they don't.
— Светофоры никогда не делают человека счастливым, правда?
Показать ещё примеры для «никогда не делали это»...

never make itне дойдёшь

Here, let me do you a favor, otherwise, your letters will never make it through.
Давай я тебе помогу. Иначе твои письма не дойдут до адресата.
— You know, I made a bet she'd never make it down that aisle.
— Знаешь, я поспорил, что они так и не дойдут до алтаря.
He'll never make it.
Он не дойдет.
Well, there's another one'll never make it to Matamoros.
Одна лошадь не дойдет до Матамороса.
But you'll never make it!
Но ты не дойдешь!
Показать ещё примеры для «не дойдёшь»...

never make itникогда не заставляла его

— You never made her drive lead?
— Вы никогда не заставляли ее вести первый грузовик?
You never made her drive lead?
Вы никогда не заставляли ее вести первый грузовик?
I never made her drive lead!
Я никогда не заставлял ее вести первый грузовик.
I-I never made her drive lead!
Я.. я никогда не заставлял ее вести первый грузовик!
I mean, I never made him wear my underwear to school.
Я никогда не заставляла его носить мое нижнее белье в школу.
Показать ещё примеры для «никогда не заставляла его»...

never make itне справится

She'll never make it.
Она не справится.
— I told him he'd never make it.
— Я ему говорил, что он не справится.
So he's fucked. He'll never make it.
Он ни за что не справится.
He'll never make it.
Ему не справиться.
Good God he'll never make it
Боже, ему не справиться.
Показать ещё примеры для «не справится»...