никогда не сделаем это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не сделаем это»
никогда не сделаем это — never do that
Ты же знаешь, я бы никогда не сделал этого...
You know I would never do that.
Я бы никогда не сделала этого с Эдом. Я люблю его.
I would never do that to Ed.
Я бы никогда не сделал этого по отношению к тебе или к твоему брату.
I would never do that to you or your brother.
Я бы никогда не сделал этого.
I would never do that.
Я бы никогда не сделала этого.
I would never do that.
Показать ещё примеры для «never do that»...
advertisement
никогда не сделаем это — never make it
— Ты никогда не сделаешь этого.
— You'll never make it.
Я никогда не сделаю это.
I'll never make it
— Долина Норков в той стороне, но ты никогда не сделаешь это живым.
Nork valley is that way, but you'll never make it there alive.
Он никогда не сделает это.
He'll never make it.
Может и так, но вот почему ты никогда не сделаешь это в этом бизнесе.
Maybe so, but that's why you'll never make it in this business.
Показать ещё примеры для «never make it»...
advertisement
никогда не сделаем это — would never do that
За свою жизнь я сделал много ошибок, но я никогда не сделаю этого.
I made a lot of mistakes in mylife, but I would never do that.
Я никогда не сделаю этого.
I would never do that.
— Да ладно, ты никогда не сделаешь этого.
Come back! Oh, please! You would never do that
Мы бы никогда не сделали это за твоей спиной.
We would never go out behind your back.
Сара, ты знала, что я никогда не сделаю этого.
Sarah, you knew that I would never do this.
advertisement
никогда не сделаем это — never have done this
Я никогда не сделать это раньше.
I've never done that before.
Я бы никогда не сделала этого
I would never have done that...
Я бы никогда не сделала этого, не будь я в отчаянии.
I'd never have done it if I hadn't been desperate.
Я бы никогда не сделал этого.
I've never not done that.
— Они бы никогда не сделали этого без вас.
— They could never have done this without you.