never loved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never loved»

never lovedникогда не любила

I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
I never loved anyone else.
Я никогда не любила прежде.
I tell you, I never loved him.
Я говорю тебе, я никогда не любила его.
— Most likely, she has never loved.
— Похоже, она никогда не любила.
Standing in the witness box, having to face you, saying I never loved you.
Ты не знаешь, что я пережила. На свидетельском месте, глядя тебе в лицо, говорить, что я никогда не любила тебя.
Показать ещё примеры для «никогда не любила»...
advertisement

never lovedне любил

One thing is sure, that he loves you... and probably never loved anyone else.
Одно точно, он любит вас. И никого не любил до этого.
I never loved before.
Не любил.
I think I never loved you so much.
Я никогда, никого, не любил так сильно.
No, he never, oh never loved me.
Нет, не любил он меня.
I have never loved you so much.
Я никогда еще так сильно не любил тебя.
Показать ещё примеры для «не любил»...
advertisement

never lovedникогда не полюблю

But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits.
Но это вряд ли был бы благоразумный мужчина, а ты знаешь, что я никогда не полюблю того, у кого нет ума.
But I will never love you.
Но я никогда не полюблю вас.
Do anything you want. But I will never love you.
Делай что хочешь, но я никогда не полюблю тебя.
I do not I cannot I will never love you.
Я не люблю... не могу любить... и никогда не полюблю тебя.
But you should know that I could never love a man who would do anything to hurt my son.
Но тебе следует знать, Что я никогда не полюблю человека, который хоть как то навредит моему сыну.
Показать ещё примеры для «никогда не полюблю»...
advertisement

never lovedникогда не

I will never love again.
Я никогда не буду больше любить.
A Lakatos will never love you!
Какой-то Лакатош никогда не может тебя любить!
My mom could never love a man like you.
Мама никогда не смогла бы полюбить человека вроде тебя.
I will never love you!
Я никогда не буду тебя любить!
I never did offend you in my life. Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
Я никогда Тебя не оскорбляла, никогда Не знала к Кассио иной любви, Помимо разрешенной небесами,
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never lovedне полюблю

And I will never love anybody else like that.
Я больше никого так не полюблю.
I'll never love again...
Не полюблю
He didn't get sober, and he did terrible things, and for a long time I thought I would never love anybody again.
Он не завязал, он совершал страшные вещи, и долгое время я думала, что никогда больше никого не полюблю.
You know, you're... working hard to convince yourself that's it's over, but you'll never love me again.
Ты отчаянно пытаешься убедить себя, что все кончено, что ты больше никогда снова меня не полюбишь.
When I saw you with that Army grunt, I knew you'd never love anyone else, that no one could take the place of your first love.
Когда я увидел тебя с армейским пехотинцем, я понял, что ты не полюбишь никого другого, что никто не займёт место... твоей первой любви.
Показать ещё примеры для «не полюблю»...

never lovedникогда не буду любить

Kill me again and again, slit my throat, tear me to pieces, but I will never love you.
Убивай меня снова и снова. разрешь,разорви меня на куски, но я никогда не буду любить тебя.
I will never love you. Never.
Я никогда не буду любить тебя, никогда.
For I shall never love a husband as I love you, Cesare.
Потому что я никогда не буду любить мужа больше, чем тебя, Чезаре.
I want you to know... that I would never love a dress more than you.
Я хочу, чтобы ты знала... Я никогда не буду любить платье больше, чем тебя.
I will never love Barry the way that I loved Horry.
Я никогда не буду любить Барри так, как любила Хорри.
Показать ещё примеры для «никогда не буду любить»...

never lovedникогда не смогу полюбить

I used to think I could never love someone. Someone who was flesh and blood.
Я думал, что никогда не смогу полюбить кого-нибудь из плоти и крови.
What if I can never love Walker the way I love my daughter?
Что если я никогда не смогу полюбить Уокера так, как я люблю свою дочь?
I could never love you.
Я никогда не смогу полюбить тебя.
And I can never love you.
И я никогда не смогу полюбить тебя.
I used to think I could never love someone, someone who was flesh and blood
Я думал, что никогда не смогу полюбить кого-нибудь из плоти и крови.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу полюбить»...

never lovedникогда не сможет любить

Cal wanted her to come in on us And realize that he could never love her As much as he loved me.
Кол хотел, чтобы она зашла в этот момент и поняла, что он никогда не сможет любить ее так сильно, как меня.
She could never love you the way that I do.
Она никогда не сможет любить тебя так, как я.
He didn't know he could never love me enough.
Он не знал, что никогда не сможет любить меня слишком сильно.
We can never love the way other people do.
Мы никогда не сможем любить друг друга также как другие люди..
I've found .. I could never love you blindly Clifford.
И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо...

never lovedлюбовь

My parents spent 50 years together and never loved each other.
Мои родители прожили 50 лет без любви. Это невозможно!
— And her crying... like she knew her fate was mediocrity... and never loving anyone... practically falling on the tracks... proclaiming love she'd never had the courage to confess...
— И она, плачущая, как будто она знала, что её удел — заурядность, и жизнь без любви, фактически падающая на пути, крича на весь мир о любви, признаться в которой было выше её сил...
He may never love again...
Может, это его последняя любовь.
I have never loved you.
Любовь?
The vows speak of loyalty and abstinence and murder, but... why never love, Thomas?
Почему они все о верности, о воздержании и убийстве, но не о любви, Томас?

never lovedникогда не любил никого сильнее

I have never loved anyone as I do you right now... in this moment.
Я никогда не любил никого сильнее, чем люблю тебя... прямо сейчас.
I have never loved anyone as I do you right now, in this moment.
Я никогда не любил никого сильнее, чем люблю тебя прямо сейчас.
I've never loved anybody as much as I love you.
Я никогда никого так сильно не любил.
I've never loved anyone so much.
Я никогда так сильно никого не любил.
I have never loved like that before.
Я раньше никогда не любила так сильно.