network — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «network»

/ˈnɛtwɜːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «network»

Слово «network» на русский язык переводится как «сеть».

Пример. The company has a large network of suppliers. // У компании большая сеть поставщиков.

Варианты перевода слова «network»

networkсеть

A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town and county borough in the country.
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar System.
Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной Системы.
A whole network.
Целая сеть.
Your network, it's not my business.
Твоя сеть и я не за этим приехал.
Houses. A vast network of industrial complexes.
Обширная сеть производственных комплексов.
Показать ещё примеры для «сеть»...

networkканал

Who told you to go on my network?
Кто пустил тебя на мой канал?
Hear Me Roar, the network for women.
У слышь мой рык, канал для женщин.
I don't think the network would go for it.
Не думаю, что канал пойдёт на это.
We should take the idea to a different network.
Мы должны отнести идею на другой канал.
Now, boys... the network has a problem with some of your lyrics. Would you mind changing 'em for the show?
Ребята, канал просит вас изменить слова некоторых из ваших песен для их показа в шоу.
Показать ещё примеры для «канал»...

networkтелесеть

Nelson here, president of the network... and he hasn't a damned thing to say about anything anymore.
Видишь Нельсона? Он президент телесети, а слова из него теперь — клещами не вытянешь.
Because, when a national television network... in the person of booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time television... I have to regard this askance!
Ведь когда от имени национальной телесети... приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм... как тут не насторожиться!
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
It's Maureen Kingsley from the network.
Это Морин Кингсли из телесети.
I don't think his show is right for your network.
Не думаю, что это шоу подходит для твоей телесети. Почему?
Показать ещё примеры для «телесеть»...

networkтелеканал

There's no other television network at which this conversation is taking place.
Больше нет такого телеканала, на котором возможны подобные споры.
— Mindy Parker, from the network.
— Минди Паркер. С телеканала.
Let me ask you, Mindy from the network, what do you see here?
Позвольте спросить, Минди с телеканала, что вы здесь видите?
Never, Mindy from the network! Hmm.
Никогда, Минди с телеканала!
Because, Mindy from the network, if the dog believes it, the audience believes it.
Потому что, Минди с телеканала, если верит собака, то поверят и зрители.
Показать ещё примеры для «телеканал»...

networkсетевой

A network analyzer can tell you how much information someone's accessing and how encoded it is.
Сетевой анализатор может показать столько информации передается и как она зашифрована.
Running network protection schemes On yuppies chasing stock options?
Заниматься сетевой защитой яппи, которые гоняются за акциями?
There's a father in Michigan, he installed a network logger on his daughter's computer.
Один отец в Мичигане установил сетевой регистратор на компьютер дочери.
Some sort of network error?
Какой-то сетевой глюк?
Well, I was running a system diagnostic, rerouting network traffic using a new technique I picked up from, uh...
Я просматривал диагностическую систему, перенаправляя сетевой трафик используя новую технику, которую я взял у..ах..
Показать ещё примеры для «сетевой»...

networkсистема

We see an amazing, intricate network of crisscrossing straight and curved lines.
Мы видим поразительно сложную систему пересекающихся прямых и искривленных линий.
For most of their history, whales seem to have established a global communications network.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
We got on the Aschen computer network. They keep statistics on everything.
Мы вошли в компьютерную систему Ашенов, они по всему ведут статистику.
You virtually shut down the entire defense network without firing a shot.
Вы же фактически просто снимаете всю систему защиты без выстрелов.
Показать ещё примеры для «система»...

networkтелекомпания

— The network executive.
— С телекомпании.
We need this edgy, sweeps-Ready robot on our network!
Нашей телекомпании просто необходим такой несдержанный, непоседливый робот!
Sir, you are in charge of this network, not them.
Сэр, ведь вы глава телекомпании, а не они.
There are times when I'm gonna have to talk to you like a show runner and there are times when you're going to have to talk to me like I'm the president of your network.
Иногда, я должна разговаривать с тобой как с продюсером, а ты, временами, должен разговаривать со мной, как с президентом телекомпании.
You know, like sometimes people mail stuff to networks to show how passionate they are.
Ну знаешь, как иногда фаны отправляют телекомпании всякие штуки, чтобы показать свою привязанность к шоу.
Показать ещё примеры для «телекомпания»...

networkтелевидение

Diaz will have a new network.
Диас получит новое телевидение.
My newspaper and my network are independent.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Well, that's network.
Ну, это и есть телевидение.
Maybe if you were in Greenpeace or something, that would be different but network television, I mean...
Может, работай ты в Гринписе, или где-нибудь ещё, то что-нибудь и получилось бы но телевидение, в смысле подумай, Рассел.
Who needs the networks anyway?
Кому нужно телевидение?
Показать ещё примеры для «телевидение»...

networkсвязь

It would imply some organisation, networks, accomplices.
Оно подразумевает некую организацию, связи, сообщников.
Okay... You heard that our network is spread out to Las Vegas, right? .
Хорошо... у нас связи аж до Лас Вегаса.
You gotta network.
Подключить связи.
Seniority, networks...
— Есть еще выслуга лет, связи...
Ivan has his network, he can help us.
У Ивана есть связи. Он нам поможет.
Показать ещё примеры для «связь»...

networkкомпания

And I want the network to back me in a real way.
И мне нужна полная поддержка компании.
The rights belong to a big TV network in America, they have the screening rights.
Права на демонстрацию фильма пренадлежат американской компании. У них право на первый показ.
— You think it's fun being in last place? Do you think I enjoy working for a network that spends more on one episode of a dating show about a bachelor dwarf than our entire weekly budget?
— Думаешь, мне нравится работать в компании, которая тратит на один эпизод программы про любовные похождения карлика больше, чем на неделю моих новостей?
Hell, in private, I issue a dozen death sentences a day on underperforming, overpaid jackasses at my network.
Между нами, я желаю кому-нибудь смерти по сотне раз в день, это из-за неисполнительных, прикормленных ослов в моей компании.
That's the name of your network?
Это название компании?
Показать ещё примеры для «компания»...