телеканал — перевод на английский
Варианты перевода слова «телеканал»
телеканал — network
Девиз телеканала оказался правдой.
Uh-oh. Oh, the network slogan is true.
Послушайте, я не собираюсь рисковать жизнями людей на этом телеканале.
Look, I'm not gonna risk the lives of the people at this network.
Прости, ты не знаешь где офис президента телеканала?
Excuse me. Do you know which way the network president's office is?
В любом случае, президент телеканала хотел, чтобы ты...поговорил с ламантинами.
Anyway, the president of the network wanted you to speak with the manatees.
Думаю, вы должны позволить телеканалу убрать ваш эпизод с Мухаммедом.
I think you should allow the network to pull your episode with Mohammed.
Показать ещё примеры для «network»...
телеканал — station
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Новый менеджер телеканала.
Our new station manager.
Покупаешь подарки новым менеджерам телеканала?
Buying gifts for the new station managers.
Лу Грант — лучший директор новостных программ, когда-либо работавший на нашем телеканале. Его собирается уволить человек, который абсолютно ничего не знает о новостных программах.
Lou Grant is the best news director our station ever had, and he is about to be fired by a man who knows absolutely nothing about news.
Я бы пошёл к владельцу телеканала.
I'd see the man who owns the station...
Показать ещё примеры для «station»...
телеканал — tv station
— У меня телеканал в Бойсе, штат Айдахо.
— I got a TV station in Boise, Idaho.
Надо просто что-нибудь подпортить, а потом прогуляться до ближайшего телеканала с готовым решением.
All you've got to do is bugger something up... then hasten to your nearest TV station with a solution.
Я владею телеканалами.
I own the tv station.
Я только что позвонил на свои телеканалы.
I just called my tv station.
Телеканал никогда не видел ничего подобного.
The TV station has never seen anything like it.
Показать ещё примеры для «tv station»...
телеканал — channel
— Слышал об открытии нового частного телеканала?
Did you hear about the new private channel? Yes!
Я не хочу терять контакта с телеканалом до возвращения в Нью-Йорк.
I do not want to blow our wad on my E! channel contact until we get to New York.
Тогда почему бы не всемирный женский телеканал?
Well, why not Woman's World Channel across the world?
— А что это был за телеканал?
What channel was that?
Вы в прямом эфире телеканала 44000.
You are live on Channel 44,000.
Показать ещё примеры для «channel»...
телеканал — tv channels
Прости газеты и телеканалы, те что вводят в заблуждение которые отвлекают внимание от того, что важно на самом деле.
Forgive newspapers and TV channels that mislead. That distract attention from that which is important.
Хотя было не так много телеканалов.
There weren't as many tv channels either, though.
Не будет ли это слишком вульгарно для человека, который просто пишет скетчи для телеканалов?
Wouldn't be so flashy for a person who writes only sketches to TV channels?
Да, наверное не лучшее время, чтобы сказать, что местные телеканалы звонили сотню раз, просили об интервью?
Yeah, so now is probably not a good time to let you know that local TV channels and express have called like a hundred times, asking for interviews?
Сейчас очень горячо на российских телеканалах!
It's really hot on the Russian's TV channel!
Показать ещё примеры для «tv channels»...
телеканал — television
Он же на образовательном телеканале.
He's on educational television.
Хотите, чтобы это передали все телеканалы?
You want to shoot him on television?
Они хотят открыть во Франции свой телеканал.
They've announced they're getting into television.
Они захватили радиостанции, они захватили телеканалы.
They have the radio station, they have the television station.
Вы сказали — все телеканалы Лондона!
You said every television in London!
Показать ещё примеры для «television»...
телеканал — television station
По-одному с каждого телеканала.
She's had one from every television station.
Нужно было сказать им разослать по всем телеканалам страны.
Should have told them to send it to every television station in the country.
Я хочу поговорить лицом к лицу, или информация, что я собрал, будет отправлена всем газетам и телеканалам Готэма.
I want to talk face-to-face, or the information that I've gathered will be sent to every newspaper and television station in Gotham.
У вас есть сутки, чтобы связаться со мной, или информация, что я собрал, будет отправлена всем газетам и телеканалам Готэма.
You have 24 hours to contact me, or the information that I've gathered will be sent to every newspaper and television station in Gotham.
Среди них журнал Пипл, газеты и телеканалы из Нью-Йорка...
People magazine and the New York papers and television stations, and, of course, you have your local media,
телеканал — TV
И настроение страны поменялось в сторону поддержки. даже телеканалы перестали симпатизировать банкам.
And given the mood of the country toward the bailout, even the TV anchors had run out of sympathy for the banks.
Дать ему приличный телеканал посмотреть.
Get him some decent TV to watch.
Не знаю, кто это был, но какой-то из телеканалов заснял всё происходящее.
I didn't get the I.D. but there was a TV camera and they filmed the whole thing.
Если сюда немедленно не прибудут три оператора трёх телеканалов, мы убьём заложников.
If three TV crews don't arrive immediately, we will slaughter them.
Ну, Мег, это значит, что мы будем одними из тех избранных, что помогают решать телеканалам, что показывать.
Well, Meg, it sounds like they want us to be part of a select group of people that helps determine what's on TV.
Показать ещё примеры для «TV»...
телеканал — broadcast
Его описание уже на всех телеканалах.
His description's out on broadcast.
Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, и NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов.
They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network.
Я совершил смертный грех по меркам телеканала.
I committed the cardinal sin of broadcasting.
телеканал — television network
Больше нет такого телеканала, на котором возможны подобные споры.
There's no other television network at which this conversation is taking place.
Простите, вы настоящий сценарист с настоящего телеканала?
I'm sorry. Are you an actual writer from a real-life television network?
Да. 4 телеканала атакуют меня вопросами о том, как продвигается дело.
Yeah. I got four television networks asking me for a case update.