nesting — перевод на русский
Быстрый перевод слова «nesting»
На русский язык «nesting» переводится как «вложенность» или «вложенные структуры».
Варианты перевода слова «nesting»
nesting — гнездо
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six.
Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием «Домашние сокровища» на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы.
You come in here and throw this nest of naked pigeons in my face, what can I do?
Ты приходишь сюда и бросаешь мне в лицо разорённое гнездо, что мне сказать?
Nest.
Гнездо.
Well, what do you know? A mother pigeon and her nest.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Children need a nest of their own, what?
Детям нужно собственное гнездо, верно?
Показать ещё примеры для «гнездо»...
advertisement
nesting — гнёздышко
I was calling on the young lady who occupies the little nest.
Я ищу дамочку занимающую это маленькое гнездышко.
Your little songbird who was without funds... but not a bit interested in general housework... is feathering her nest in her own manner.
Ну, ваша певичка, которая отказалась работать по дому, принялась устраивать свое гнездышко.
Li ttle bird, where is your nest?
Птичка, где же твоё гнёздышко?
— He has a love nest. But as to the address...
— У него в Париже есть любовное гнёздышко, но вот адрес...
So this is your little love nest?
Это твое маленькое любовное гнездышко?
Показать ещё примеры для «гнёздышко»...
advertisement
nesting — гнездятся
Nesting?
Гнездятся?
They tend to nest in urban areas under roadways. Utterly nonviolent.
Они гнездятся под городскими шоссе, крайне не любят насилия.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
Они гнездятся неподалеку от стволов деревьев многотысячными колониями.
Gannets nesting close to one another squabble with their neighbours over food and territory.
Олуши гнездятся очень близко друг к другу постоянно переругиваясь со своими соседями из-за пиши и территории.
The bats nest in there?
Летучие мыши гнездятся там?
Показать ещё примеры для «гнездятся»...
advertisement
nesting — логово
What about that fire demon nest in the cave by the beach?
А как же то логово огненного демона в пещере на берегу?
This is a hornets nest!
Это логово шершней.
He had this special place where he kept souvenirs where he nested.
У него было особое место, где он держал сувениры, где у него логово.
Dahl, I spotted a nice little nest for you.
И Дал, я присмотрел хорошее логово, как раз для тебя.
The scorpion has left the nest.
Скорпион покинул логово.
Показать ещё примеры для «логово»...
nesting — сбережения
— Our little nest egg.
— Наши скромные сбережения.
Street, my is my nest egg.
Стрит, это мои сбережения, мужик.
Those are your nest eggs?
— Это и есть твои сбережения?
That was my nest egg for retirement.
Это были мои сбережения на старость.
Then that nest egg got invested. But the town it was invested in mismanaged its finances.
А потом я вложила эти сбережения, но город, в который я вложилась, неумело управлял финансами.
Показать ещё примеры для «сбережения»...
nesting — гнездования
Of course. But we also have this nesting instinct.
Конечно, но у нас есть инстинкт гнездования.
There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short. So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
Frigatebirds spend months continuously airborne at sea but at nesting time, they come to Ascension from all over the ocean.
Фрегаты месяцами непрерывно летают над морем, но на время гнездования слетаются на остров Вознесения со всех концов океана.
But this group have another trick to help them survive, the way they nest.
Но у этого отряда есть ещё один трюк, помогающий им выживать, это способ их гнездования.
I just think landing in a wild-dragon nesting ground is really going to freak Meatlug out.
Я просто думаю, что высадка в районе гнездования диких драконов крайне шокирует Мяснушу.
Показать ещё примеры для «гнездования»...
nesting — заначка
Little nest egg for when you get out.
Небольшая заначка на то время, когда ты выйдешь отсюда.
— Nice little nest egg.
— Такая небольшая заначка.
Calvin said this was our big retirement nest egg.
Кэльвин сказал, что это наша большая пенсионная заначка.
And, well, Shirley Ghetts said it was their nest egg.
Ширли Гетс говорила, что это была их заначка.
Now i'm sensing that this little nest egg of yours is a teensy bit illegal.
Мне кажется, что эта заначка немножечко нелегальна.
Показать ещё примеры для «заначка»...
nesting — вить гнездо
Parrots that escape their cages tend to nest in trees within 25 feet.
Попугаи, сбежавшие из клеток, обычно вьют гнёзда на ближайших деревьях.
The birds making nests drop twigs, which block the gutters.
Птицы вьют гнезда и роняют веточки. Они засоряют водосточные трубы.
They do make nests, and pisonia trees provide their young with a rather less precarious start in life.
Они вьют гнёзда, а деревья пизонии смягчают первые шаги птенцов.
They don't nest in trees.
Утки не вьют гнезда на деревьях.
Nesting?
Вить гнездо?
Показать ещё примеры для «вить гнездо»...
nesting — гнездовье
— I think we got the nest.
— Я думаю, мы нашли гнездовье.
A snug little nest.
Маленькое аккуратное гнездовье.
His nesting place will be well hidden.
Его гнездовье будет хорошо скрыто.
Terns nest there.
Гнездовье крачек.
You have led me to his nesting place.
Вы вывели меня на его гнездовье.
Показать ещё примеры для «гнездовье»...
nesting — матрёшка
The doctor said they were like Russian nesting dolls.
Доктор сказал, что они были как матрешки.
McGee, nesting dolls.
МакГи, матрёшки.
Oh, it's like Russian nesting dolls.
Ох, это как русские матрешки.
When you go home today, look inside the smallest Matryoshka nesting doll.
загляни внутрь маленькой матрешки.
You think I'm gonna steal your nesting dolls or something?
Думаешь, я украду твои матрешки?
Показать ещё примеры для «матрёшка»...