need to worry — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «need to worry»

«Нужно беспокоиться» или «нужно волноваться».

Варианты перевода словосочетания «need to worry»

need to worryбеспокоиться

But she had no need to worry.
Но ей не о чем было беспокоиться.
Nothing you need to worry yourself about.
Тебе не из-за чего беспокоиться.
Um, nothing that you need to worry about, okay?
Ничем, о чем тебе следовало бы сейчас беспокоиться, хорошо?
No need to worry
Беспокоиться не о чем.
There's no need to worry.
Не о чем беспокоиться.
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...
advertisement

need to worryволнуйся

— No need to worry.
— Не волнуйся.
Not need to worry.
Не волнуйся!
No need to worry now.
Не волнуйся.
No need to worry.
Не волнуйся.
All you need to worry about is getting this rig the hell out of there in a hurry.
Ты волнуйся только за то Что бы вывести нас отсюда побыстрее.
Показать ещё примеры для «волнуйся»...
advertisement

need to worryстоит беспокоиться

Do I need to worry about you, Bob?
О тебе стоит беспокоиться, Боб?
No need to worry just yet, fellas.
Не стоит беспокоиться пока, ребята.
No need to worry, Arthur.
Не стоит беспокоиться, Артур.
Jibraan, the only person you need to worry about right now is your brother.
Джибраан, единственный, о ком тебе сейчас стоит беспокоиться это твой брат.
And no need to worry, dear.
Но не стоит беспокоиться, дорогой.
Показать ещё примеры для «стоит беспокоиться»...
advertisement

need to worryнужно беспокоиться

— No need to worry.
— Не нужно беспокоиться.
— Uh, do I need to worry about it?
— Мне нужно беспокоиться?
No need to worry about him.
Не нужно беспокоиться о нем.
The only scenery you need to worry about is over here.
Единственное место, о котором тебе нужно беспокоиться, находится прямо там.
The only ones we need to worry about are the Chinese.
Нам нужно беспокоиться только о китайцах.
Показать ещё примеры для «нужно беспокоиться»...

need to worryстоит волноваться

There is no need to worry, sir.
Не стоит волноваться, сэр.
Is there something I need to worry about here, Joss?
Мне стоит волноваться,Джосс?
Do I need to worry about you?
Мне стоит волноваться?
The last thing you need to worry about is looking weak.
Последнее, о чём тебе стоит волноваться — это о том, чтобы выглядеть слабой.
— You ain't got no need to worry.
Тебе не стоит волноваться.
Показать ещё примеры для «стоит волноваться»...

need to worryнужно волноваться

Not too smart, no need to worry about an impertinent tongue.
Не слишком умный, не нужно волноваться о дерзком языке.
Nobody needs to worry.
Не нужно волноваться.
But there's no need to worry.
Но не нужно волноваться.
— But there's no need to worry, Fanny.
— Но не нужно волноваться, Фанни.
It's not anything that you need to worry about.
Тебе не об этом нужно волноваться.
Показать ещё примеры для «нужно волноваться»...

need to worryпереживай

Relax, no need to worry about him.
Не переживай, ты не должна им заниматься.
You don't need to worry.
Не переживай.
You don't need to worry about it.
Не переживай!
You don't need to worry about me, Sylvie.
За меня не переживай, Сильвия.
I'm in a bar, but I'm not drinking, so you don't need to worry.
Да, я в баре, но я не пью, так что не переживай.
Показать ещё примеры для «переживай»...

need to worryстоит переживать

Are there, um, any old boyfriends I need to worry about?
Есть ли, ммм, бывшие парни по поводу которых мне стоит переживать?
The bottom line is the public does not need to worry about this.
Они защитят деньги каждого. В конце концов, общественности не стоит переживать насчёт этого.
I don't think we need to worry.
Нам не стоит переживать. Она поступала правильно.
You don't need to worry about it.
Тебе не стоит переживать по этому поводу.
You don't need to worry about it.
Тебе не стоит переживать об этом.
Показать ещё примеры для «стоит переживать»...

need to worryдолжны беспокоиться

All right, now, boss, this is the thing that we really, really need to worry about.
Хорошо, теперь, босс, вот та вещь, о которой мы должны беспокоиться.
Is this something that we need to worry about?
Есть что-то, о чем мы должны беспокоиться?
The thing we need to worry about is what his hybrid ass is up to.
Всё, о чём мы должны беспокоиться, это гибридская задница.
And I don't think we need to worry about a Vagabond
И я не думаю, что мы должны беспокоиться о бродяге.
It's the wounds inside that we need to worry about.
О чем мы должны беспокоиться, так это о внутренних повреждениях.
Показать ещё примеры для «должны беспокоиться»...

need to worryнужно переживать

Is this something I need to worry about?
Есть что-то, о чем мне нужно переживать?
No need to worry about getting lost and becoming a lonely ghost.
Не нужно переживать, что кто-то потеряется и станет одиноким привидением.
Look, right now, all you need to worry about is inside that room.
Смотри,все, о чем сейчас нужно переживать,находится внутри этой комнаты.
No need to worry about the Crown... any longer.
Больше не нужно переживать... насчет короны.
And you don't need to worry about the orphanage.
Тебе больше не нужно переживать про детский дом.
Показать ещё примеры для «нужно переживать»...