need to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to tell»

need to tellнужно сказать

I need to tell you something about the gold.
Мне нужно сказать тебе что-то, о золоте.
I need to tell you something important.
Мне нужно сказать тебе важную вещь.
I need to tell you the truth.
Мне нужно сказать тебе правду.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me.
Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
Devon, man, I need to tell you, baby... you killed them out there.
Девон, мужик, мне нужно сказать тебе, малыш... ты убил их там.
Показать ещё примеры для «нужно сказать»...
advertisement

need to tellдолжен сказать

I need to tell you something else.
Я должен сказать Вам еще кое-что.
As your lawyer in this hearing I need to tell the judge why you wear your skirt so short.
Как твой адвокат на этом слушании я должен сказать судье, почему ты носишь такие короткие юбки.
And I needed to tell you something.
И я должен сказать тебе.
He needs to tell me who jumped and he needs to help us bring them back.
Он должен сказать мне, кто передумал и помочь нам вернуть их назад.
Curtis, you need to tell him right now!
Ты должен сказать ему прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «должен сказать»...
advertisement

need to tellнадо сказать

Before we face the parazzi, I need to tell Casey.
Перед тем, как мы появимся перед папарацци, мне надо сказать Кейси.
So you need to tell your team to triple their grid.
Так что тебе надо сказать вашей команде утроить сети.
Said she had something she needed to tell me.
Сказала, что ей надо сказать мне что-то.
I can't hide you in my room for ever, and I think we need to tell my mom.
Я не могу прятать тебя вечно в комнате, думаю, надо сказать маме.
Someone needs to tell Simon. I'll do it.
Надо сказать Саймону.
Показать ещё примеры для «надо сказать»...
advertisement

need to tellдолжна сказать

I need to tell you something important.
Я должна сказать тебе кое-что важное.
Okay. You need to tell her to call this one off.
Так, ты должна сказать ей, чтобы она положила этому конец.
Fez, there is something I need to tell you.
Фез, есть кое-что, что я должна сказать тебе.
You need to tell me what happened to Scott.
Ты должна сказать мне, что произошло со Скоттом.
You need to tell me where to go!
Ты должна сказать мне, куда идти! 338 00:22:37,750 -— 00:22:39,176 Где эта комната?
Показать ещё примеры для «должна сказать»...

need to tellнадо рассказать

I have so much I need to tell you right now.
Мне столько сейчас тебе надо рассказать.
— I need to tell vanessa.
— Все вместе. — Мне надо рассказать Ванессе.
I'd need to tell Bernard about her first.
Прежде всего надо рассказать Бернару о ней.
Whatever it is that you think is so important that you need to tell me, don't.
Вам кажется, что все это так важно, и надо рассказать мне.
I need to tell you what happened to me after I ran away.
Мне надо рассказать тебе, что случилось со мной после побега
Показать ещё примеры для «надо рассказать»...

need to tellнужно рассказать

I need to tell...
Мне нужно рассказать...
You need to tell your parents about Harvard.
Тебе нужно рассказать родителям о Гарварде.
FBI, Homeland Security. We need to tell someone.
Кому-то нужно рассказать.
You need to tell me the truth.
Тебе нужно рассказать мне правду.
I need to tell you about my weekend.
Мне нужно рассказать тебе о своем уикэнде.
Показать ещё примеры для «нужно рассказать»...

need to tellдолжен рассказать

— You need to tell her how you feel.
— Ты должен рассказать ей о своих чувствах.
So you really need to tell me what happened.
Ты должен рассказать, что произошло.
— You need to tell the authorities... everything you know.
— Ты должен рассказать властям все, что знаешь.
You need to tell me where the helicopter pilot is.
Ты должен рассказать мне, где пилот вертолета.
For real, man, you need to tell me.
В натуре, мужик, ты должен рассказать.
Показать ещё примеры для «должен рассказать»...

need to tellнужно говорить

No need to tell you what happens the moment we reach home with proof of the Earthmen's weakness. And we will have proof.
Не нужно говорить, что будет, когда мы вернемся домой с доказательством, что у землян есть слабость.
— I don't think I need to tell you...
— Думаю, тебе не нужно говорить...
I don't need to tell you to watch your back, Jean-Luc.
Мне не нужно говорить вам, беречь спину, Жан-Люк.
Look, I don't need to tell you that there are doctors in this hospital who have concerns about your judgment.
Послушай, мне не нужно говорить тебе, что в этой больнице есть доктора у которых есть сомнения о твоих суждениях.
Owen, I don't need to tell you that you're under quarantine.
Оуэн, мне не нужно говорить тебе, что ты под карантином.
Показать ещё примеры для «нужно говорить»...

need to tellхотела сказать

Something you need to tell me?
Ничего не хочешь мне сказать?
Now, is there anything that you need to tell me?
А теперь ты больше ничего не хочешь мне сказать?
Something you need to tell me?
"ы что— то хочешь мне сказать?
There is one more thing I needed to tell you I wont be able to love you.
И еще одну вещь я хочу сказать вам Я никогда не смогу полюбить вас.
I just need to tell you that a group just met here in Canada — and they're trying to get rid of your sovereignty, — merging you with the U.S. and Mexico. It's not funny, I'm serious.
Только хочу сказать, что одна группа только что встретилась здесь, в Канаде, и они пытаются уничтожить суверенитет вашей страны, объединить вас с США и Мексикой.
Показать ещё примеры для «хотела сказать»...

need to tellдолжны сказать

— You need to tell him.
— Вы должны сказать ему.
Dr Grey, you need to tell us what you want to do.
Доктор Грей, вы должны сказать нам, что вы хотите делать.
Dr Grey, you need to tell us what you want to do.
Д-р Грей, вы должны сказать нам, что вы собираетесь делать.
I am trying to help you, but for that, needs to tell me the truth.
Послушайте, я пытаюсь вам помочь. Но чтобы я смогла сделать это, вы должны сказать мне правду.
You need to tell her that.
Вы должны сказать ей это.
Показать ещё примеры для «должны сказать»...