надо рассказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо рассказать»

надо рассказатьshould tell

Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах.
— Look. I should tell you a few things about aeroplanes.
— Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
What is the discussion? Maybe I should tell you how Riddick escaped.
Тебе надо рассказать родителям, чтобы они отправили этого мелкого психопата лечиться, пока он не начал разъезжать по нашему району в белом фургоне с затонированными окнами.
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling around Agrestic in a van with blacked-out windows.
Я думаю, тебе надо рассказать им.
I think you should tell them.
Я все еще думаю, что нам надо рассказать сержанту.
I still think we should tell the sarge.
Показать ещё примеры для «should tell»...
advertisement

надо рассказатьneed to tell

И вы почувствовали, что вам надо рассказать мне об этом, прячась в темноте, одевшись в это?
And you felt the need to tell me this from the shadows, Dressed in this getup?
Мне столько сейчас тебе надо рассказать.
I have so much I need to tell you right now.
— Все вместе. — Мне надо рассказать Ванессе.
— I need to tell vanessa.
Вам надо рассказать все полиции.
You need to tell the police everything.
А тебе надо рассказать мне всю правду.
Yeah, and you need to tell me what the hell happened.
Показать ещё примеры для «need to tell»...
advertisement

надо рассказатьgotta tell

Мне надо рассказать ей про телефон.
I gotta tell her about her phone.
Мне надо рассказать папе об этом.
I gotta tell my Dad about this.
Это не какая-то невидимая стена, за которую прилетит вертолёт и спасёт нас — надо рассказать людям.
Now, this is not just some invisible wall where a chopper can drop in and rescue us, man. We gotta tell people.
Надо рассказать папе.
I gotta tell my dad.
Тебе, просто, надо рассказать правду о происшествии с Кэсси и жить дальше.
I'm just saying. You gotta tell him the truth about what happened with Cassie and then move on.
Показать ещё примеры для «gotta tell»...
advertisement

надо рассказать've got to tell

Мне надо рассказать тебе кое-что.
I've got to tell you something.
Неважно, что ты поёшь не свою песню — тебе надо рассказать историю, сделай это.
It doesn't matter you're singing someone else's song — you've got to tell that story, get it across.
Надо рассказать Аку, что Джеки потерял свой меч.
I got to tell Aku that jacky boy lost his sword.
Надо... Надо рассказать Джефферсон, что произошло.
We... we got to tell La Jefferson what happened.
Тебе надо рассказать ей о своих чувствах
You got to tell her how you feel