need to ask you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to ask you»

need to ask youнужно задать вам

Now, I Will need to ask you many questions.
Мне нужно задать вам много вопросов.
I need to ask you some questions, sir.
Мне нужно задать вам несколько вопросов, сэр.
So I need to ask you a couple of simple questions.
Итак... мне нужно задать вам пару простых вопросов.
Excuse me, Mr. McGorvey, we need to ask you some questions.
Извините, мистер МакГорви, нам нужно задать вам пару вопросов.
I just need to ask you one question.
Мне просто нужно задать вам один вопрос.
Показать ещё примеры для «нужно задать вам»...
advertisement

need to ask youнужно спросить тебя

I need to ask you something. What?
Мне нужно спросить тебя кое-что.
I need to ask you, Phil, does the club condone steroid use?
Итак, мне нужно спросить тебя, Фил, клуб допускает использование стероидов?
No, I need to ask you a question.
Нет, мне нужно спросить тебя.
I need to ask you about Vivian, about the day I told you she had information on Lyritrol.
Мне нужно спросить тебя о Вивиан, о том дне когда я сказал тебе у неё есть информация на Лиритрол.
So, Nicole, I need to ask you, um...
Итак, Николь... Мне нужно спросить тебя, эм...
Показать ещё примеры для «нужно спросить тебя»...
advertisement

need to ask youнадо задать вам

Sir, we really need to ask you some more questions.
Сэр, нам надо задать вам еще несколько вопросов.
Annie, I need to ask you a question.
Энни, мне надо задать Вам вопрос.
I need to ask you a few questions.
Мне надо задать вам пару вопросов.
We need to ask you some questions.
Нам надо задать вам несколько вопросов.
Detective Kate Beckett. We need to ask you some questions regarding your relationship with Councilman Jeff Horn.
Нам надо задать вам несколько вопросов о ваших отношениях с Джеффри Хорном.
Показать ещё примеры для «надо задать вам»...
advertisement

need to ask youхочу спросить тебя

Okay I need to ask you about a night eight years ago.
Я хочу спросить тебя про один вечер восемь лет назад.
I need to ask you about a movie.
Я хочу спросить тебя о фильме.
I need to ask you about Lita S.
Я хочу спросить тебя о Лите С.
I need to ask you about Warren.
Я хочу спросить тебя о Уоррен.
Look, I need to ask you about a patient.
Слушай, хочу спросить тебя насчёт пациента.
Показать ещё примеры для «хочу спросить тебя»...

need to ask youспросите себя

You need to ask yourself, where are you even going?
Спроси себя: куда я вообще еду?
You need to ask yourself, who has the most to lose if we clear Barr?
Спроси себя, кто потеряет больше других, если мы добьёмся оправдания Барра?
You need to ask yourself...
Просто спроси себя...
You need to ask yourself who you fear more, Michael Scofield or us?
Спросите себя: кого вы боитесь больше, Майкла Скофилда или нас?
You need to ask yourself what you can do...
Спросите себя, как вам помочь вернуть назад деньги."
Показать ещё примеры для «спросите себя»...

need to ask youхочу задать вам

Just need to ask you a few questions.
Хочу задать вам пару вопросов.
I need to ask you a quick question, with all due respect. Does that boy look like he can pay $9,000 to bury his father?
Я хочу задать вам вопрос со всем уважением неужели этот мальчик выглядит так как-будто может заплатить 9000 долларов, чтобы похоронить своего отца?
I need to ask you a couple questions in regard to an investigation.
Хочу задать вам несколько вопросов в связи с расследованием.
So, I need to ask you a very delicate question, if I may.
Итак, я хочу задать вам весьма деликатный вопрос, если позволите.
I need to ask you a few questions about Chris Keenan.
Я хочу задать вам несколько вопросов о Крисе Кинане.
Показать ещё примеры для «хочу задать вам»...

need to ask youдолжен спросить тебя

I need to ask you something.
Я должен спросить тебя кое-о-чем.
I need to ask you something, Bent.
Я должен спросить тебя кой о чём, Бент.
I need to ask you about Kate.
Я должен спросить тебя о Кейт.
Um, so I need to ask you... can I have the exclusive rights to your book?
Так что я должен спросить тебя... могу я рассчитывать на эксклюзивные права на твою книгу?
Um, I guess, I just needed to ask you again...
Полагаю, я должен спросить тебя ещё раз...
Показать ещё примеры для «должен спросить тебя»...

need to ask youхочу попросить тебя

I need to ask you a favor.
Я хочу попросить тебя об услуге.
I need to ask you a favor.
Я хочу попросить тебя об одолжении.
I need to ask you this one more favor.
Я хочу попросить тебя еще об одной услуге.
I need to ask your cooperation in something.
— Ничего не случилось. Я хочу попросить тебя о помощи.
I need to ask you for a favor.
Я хочу попросить тебя об услуге.
Показать ещё примеры для «хочу попросить тебя»...

need to ask youдолжен задать вам

No, I need to ask you a few questions.
Нет, я должен задать вам несколько вопросов.
Forgive me for asking but I need to ask you a couple of questions.
Простите, что спрашиваю, но я должен задать Вам несколько вопросов.
Sorry, but I need to ask you a few questions.
Простите, но я должен задать вам несколько вопросов.
I need to ask you some questions about your brother.
Я должен задать Вам несколько вопросов насчет вашего брата.
I need to ask you some questions.
Я должен задать вам несколько вопросов.
Показать ещё примеры для «должен задать вам»...

need to ask youдолжна спросить у тебя

But I need to ask you...
Но я должна спросить...
Before you propose again, I need to ask you something.
Прежде, чем ты снова сделаешь мне предложение, я должна спросить.
Actually, there's something I need to ask you now.
Кое о чем я должна спросить прямо сейчас.
Yeah. That's why I need to ask you who you've slept with other than Reverend Mayfair.
Да, поэтому я должна спросить, с кем, кроме Преподобного Мэйфеера, ты спала.
I need to ask you lots of things.
Я должна спросить у тебя кучу вещей.
Показать ещё примеры для «должна спросить у тебя»...