need i remind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need i remind»

need i remindмне напомнить

Need I remind you of a certain butcher out of A.C?
Мне напомнить тебе про одного мясника, который не работает в мясной лавке?
Need I remind you that Kate Sykora is married?
Мне напомнить, что Кейт Сикора замужем?
Need I remind you we are at war with these rebels?
Мне напомнить тебе, что мы воюем с повстанцами?
Mr Picker, need I remind you that you extended the invitation to us, not the other way around?
Мистер Пикер, мне напомнить, что приглашение исходило от вас, а не наоборот?
Need I remind you of the bingo riot last summer?
Мне напомнить тебе о мятеже лото прошлым летом?
Показать ещё примеры для «мне напомнить»...
advertisement

need i remindнужно ли напоминать

Captain, need I remind you that we have exhausted all other possibilities of escaping this layer of subspace.
Капитан, нужно ли напоминать, что мы опробовали все другие варианты вырваться из этого слоя подпространства.
Now she does, and need I remind you, she shot at you.
Теперь она знает, и нужно ли напоминать, что она в тебя стреляла.
Lieutenant, need I remind you that this man stole the Judas coin from our very grasp.
Лейтенант, нужно ли напоминать, что этот человек украл монету Иуды прямо у нас из-под носа.
Need I remind you; the night lasts as long as the day.
Нужно ли напоминать что ночь длится столько же сколько и день.
Need I remind everyone that Dr. Alchemy has a rock that shoots lasers, so who knows what he has up his sleeve?
Нужно ли напоминать каждому, что у Доктора Алхимии есть камень, который стреляет лазерами, поэтому, кто знает, что еще он прячет в рукаве?
Показать ещё примеры для «нужно ли напоминать»...
advertisement

need i remindнадо ли напоминать

General, need I remind you what happened the last time we trusted this woman?
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
Need I remind you that when we first met, you were a screw-up?
Надо ли напоминать тебе, что когда мы встретились первый раз, ты облажался?
Need I remind you that you swore an oath.
Надо ли напоминать тебе, что ты дал клятву.
Need I remind you that if you fail to hand him over, Rome will come for him and wipe this camp from the earth in less than an hour.
Надо ли напоминать, что если ты не выдашь его, то за ним явится Рим, и сотрёт этот лагерь с лица земли меньше, чем за час.
Need I remind you of the words that we exchanged on the day of your brother's wedding?
Надо ли напоминать тебе о словах, сказанных в день свадьбы твоего брата?
Показать ещё примеры для «надо ли напоминать»...
advertisement

need i remindдолжен напомнить

Need I remind you that firefighters never run into a burning building.
Должен напомнить, что пожарные не бегут в горящее здание.
Need I remind you that under our newfound oversight, my income is no longer unlimited.
Должен напомнить тебе, что под нашим новым прикрытием мои доходы теперь не безграничны.
Need I remind you, Mr. Reese that our recent deposit has to last for a very long time.
Должен напомнить тебе, мистер Риз, что наш последний вклад нам еще может очень-очень пригодиться.
Need I remind you both that the kaiser's directive to the academy is to further practical science, not uproot the very foundations upon which it is built.
Должен напомнить: кайзер приказал академии содействовать практической науке, а не искоренять основы, на которых она создана.
Professor, need I remind you, this is a reconnaissance mission.
Профессор, я должен напомнить Вам, что это разведка.
Показать ещё примеры для «должен напомнить»...

need i remindнужно ли мне напомнить вам

Need I remind you that you swore an oath?
Нужно ли мне напомнить, что ты дал клятву?
Uh, listen, I like revenge just as much as the next geek but need I remind you that they have an impenetrable warship?
Послушай, мне нравится месть так же, как и очередному сумасшедшему, но нужно ли мне напомнить тебе, что у них непроницаемый корабль?
Need I remind you not a lot of scientific discoveries were made by people having a good time?
Тебе нужно напомнить, как мало научных открытий было сделано людьми, живущими в своё удовольствие?
Need I remind you of our deal, Victoria?
Тебе нужно напомнить о нашей сделке, Виктория?
Need I remind you of this?
Мне нужно напомнить тебе?
Показать ещё примеры для «нужно ли мне напомнить вам»...

need i remindстоит ли напоминать

Need I remind you that it is I who leads our people in the senate?
Стоит ли напоминать, что это я возглавляю наш народ в сенате?
Need I remind him it was my ploy that kept her alive.
Стоит ли напоминать, что этой хитростью я спас ей жизнь. Но конечно.
Need I remind you time is of the essence?
Стоит ли напоминать, что время пошло?
Need I remind you that a child almost died at his hands.
Стоит ли напоминать вам, что от его рук почти погиб ребенок.
Need I remind you that without Halmi, a crucial element of our plan vanishes faster than a fart in a fan factory?
Стоит напоминать, что без Халми, критически важного элемента, мы пролетаем, как фанера над Парижем?
Показать ещё примеры для «стоит ли напоминать»...

need i remindмне стоит напомнить

Need I remind you that Daniel is having his coffee in your former office right now.
Стоит ли напомнить тебе, что Дэниел прямо сейчас пьет кофе в твоем бывшем офисе.
Need I remind you you had me go behind Harvey's back to do the same thing with McKernon Motors?
Стоит ли напомнить тебе, что ты заставила меня действовать за спиной Харви в случае с МакКернон моторс?
Need I remind you got your PhD from a curse?
Мне стоит напомнить, что ты получил докторскую степень из-за проклятия?
Need I remind you that when we were in Hawaii, you said I had a body built for Speedos?
Мне стоит напомнить тебе, что когда мы была на Гавайях, ты сказал, что у меня идеальное тело для спидо? (специальный облегающий плавательный костюм спасателей)
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act.
Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган — легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
Показать ещё примеры для «мне стоит напомнить»...

need i remindпозволь напомнить

And need I remind you, I gave a beautiful toast.
И, позволь напомнить, я сказал прекрасный тост.
And need I remind you that all personnel decisions are ultimately my decision.
Позволь напомнить, что все вопросы по личному составу решаю только я.
If you think I'm bluffing, need I remind you of how your daughter looked as she bled out.
Если ты думаешь, что я блефую, позволь напомнить тебе как выглядела твоя дочь, истекая кровью.
And need I remind you, I'm a grown man.
И позволь напомнить тебе, я взрослый мужчина.
Need I remind you, I didn't want the b-o-y in the first place.
Позволь напомнить, я не хотел С-Ы-Н-А с самого начала.
Показать ещё примеры для «позволь напомнить»...

need i remindхочу напомнить

Gentlemen, need I remind you, there is another witness.
Джентльмены, хочу напомнить, есть другой свидетель.
We've been using it to rebuild the mosquito population, which, need I remind you, is an endangered species!
Мы использовали тоже самое чтобы увеличить население комаров, ...которые, хочу напомнить, являются очень опасными типами!
Need I remind you that perjury is a felony and you're facing five years.
Хочу напомнить: лжесвидетельство — уголовное преступление и вам светит пять лет.
Need I remind you, it is not illegal to sell dirt.
Хочу напомнить вам, что нет ничего незаконного в продаже грязи.
Need I remind you that these «children»
Хочу напомнить вам, что эти «дети»
Показать ещё примеры для «хочу напомнить»...

need i remindя должен напоминать

Sorry, everyone. But need I remind you, blood is thicker than water.
Простите, должен ли я напоминать?
Need I remind you, we never left off in Morocco.
Должен ли я напоминать, что мы ничего не оставили в Марокко.
Need I remind you that those girls are our meal ticket here ?
Я должен напоминать, что эти девчонки — наш счастливый билет?
Need I remind you of the obvious value in this?
Неужели я должен напоминать об очевидной ценности этого?
Need I remind you...
Я должен тебе напоминать?