myself thinking — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «myself thinking»
myself thinking — я думаю
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Actually, I think this is the sanest thing I have done in a long time.
Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
— I think you might mean a little something to him, too.
Я думаю ты тоже что-то значишь для него.
Sir, I think Miss Newsome may be telling the truth.
Сэр, я думаю, мисс Ньюсом могла сказать правду.
I think the third floor is missing.
Я думаю, третий этаж уже украли.
Показать ещё примеры для «я думаю»...
advertisement
myself thinking — мне кажется
And I think...
И мне кажется...
I think we met a few days ago.
Мне кажется, мы встречались пару дней назад.
Ah, I think I shall enjoy your wine.
Мне кажется, мне понравится ваше вино.
I think you should give her the promotion.
Мне кажется, ты должен разрешить ее повышение.
V.S., I think it might be a good idea for you to go yourself.
В.С., мне кажется, будет лучше, если вы сами поедете.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
advertisement
myself thinking — ты считаешь
Do you think there's anything that has to do with you that I wouldn't understand?
Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять?
Maybe you think it's none of my business.
Может ты считаешь, что это не мое дело.
I'd mind, of course, but if you think that's the best way to work it out.
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
— And you think I'm heartless.
— А ты считаешь, что я бессердечная.
So you think you're doing the holding, huh?
Так ты считаешь, что это ты меня держишь?
Показать ещё примеры для «ты считаешь»...
advertisement
myself thinking — я подумал
I thought that perhaps... tonight you would like to see my trophy room?
Я подумал: возможно, сегодня вы захотели бы посетить мою трофейную?
I thought at first it might have been an accident.
Сначала я подумал, что это несчастный случай.
— And I thought maybe...
— И я подумал может...
I thought that was rather clever.
Я подумал, что это будет искусный ход.
I thought after my swell reference about you, I deserved a drink.
— Я подумал, что заслужил коктейль.
Показать ещё примеры для «я подумал»...
myself thinking — я решила
We thought it best not to tell you.
Мы решили тебе не говорить.
WE THOUGHT PERHAPS WE KNEW HER.
Мы решили, что, возможно, знаем ее.
AND OF COURSE WE THOUGHT IT MUST BE YOU.
И, конечно, мы решили, что это должна быть ты.
So I thought I'd run out here and get some of this nice california sunshine of yours.
Поэтому я решил перебраться сюда, и наслаждаться калифорнийским солнцем круглый год.
I thought maybe he was mad, or maybe he didn't even hear me at all.
Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня.
Показать ещё примеры для «я решила»...
myself thinking — по-моему
I think he is very fascinating.
По-моему, он очарователен.
— I think there is no gas left.
— По-моему, кончилось топливо.
I think Molly puts egg or something in it.
По-моему, Молли кладет в него яйца или что-то еще.
I think you look better than you did five or six months ago.
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
I think I can fix it up.
По-моему, я могу это устроить.
Показать ещё примеры для «по-моему»...
myself thinking — полагаю
I think the occasion calls for a celebration.
Полагаю, это надо отметить.
Gentlemen, I think there's only one thing to do:
Джентльмены, полагаю у нас один выход:
I think I'll have something to tell you soon.
Полагаю, вам есть, что мне сказать.
I think we've exhausted the possibilities of this place.
Полагаю, мы исчерпали все возможности этого места.
Ah .. so .. You think this man has friends?
О, так вы полагаете, у него есть друзья?
Показать ещё примеры для «полагаю»...
myself thinking — по-твоему
— How much do you think it weighs?
— Сколько он весит, по-твоему?
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
— Who do you think this is?
— Кто это по-твоему?
What do you think this is? Kew Gardens?
По-твоему здесь что, Королевский Ботанический Сад?
What do you think this is?
"то у нас тут, по-твоему?
Показать ещё примеры для «по-твоему»...
myself thinking — может
— How old do you think she is?
— Интересно, сколько ей может быть лет?
I thought perhaps you might do something for our paper.
Может быть вы что-нибудь сделаете и для нашей газеты.
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
Don't you think I've done enough today?
Может мне хватит на сегодня?
— Where do you think he's gone?
Где он может быть?
Показать ещё примеры для «может»...
myself thinking — лучше
I THINK WE'D BETTER GO AND DANCE.
Идёмте лучше потанцуем.
I think you'd better help me, Kringelein.
Лучше вы помогите, Крингеляйн.
I think we'd better go.
Нам лучше идти.
I think I'd better get back to the job.
Мне лучше вернуться к работе.
Don't you think it would be better if I went first?
А не лучше будет, если я первой пойду?
Показать ещё примеры для «лучше»...