my respects — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «my respects»
На русский язык «my respects» переводится как «мои почтение» или «с моим уважением».
Варианты перевода словосочетания «my respects»
my respects — моё почтение
My respects to your wife.
Мое почтение вашей жене.
— My respects, Madam.
— Моё почтение, мадам.
My respects to you, sir.
Мое почтение, сэр.
My respects, Madam.
Мое почтение, мадам.
My respects, sir.
— Мое почтение. — Здравствуйте.
Показать ещё примеры для «моё почтение»...
advertisement
my respects — уважение
He wants to pay his respects to you.
Он хочет выразить вам уважение.
I want to pay my respects.
Хочу проявить уважение.
You win the tournament, you win their respect.
Выиграешь турнир — выиграешь уважение.
All you will get from me is my support... ..and my respect.
Ты получишь от меня только поддержку и уважение.
I was hoping to pay my respects anyway..
Ведь главное это уважение...
Показать ещё примеры для «уважение»...
advertisement
my respects — я уважаю
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
I respect her for it.
— Я уважаю ее за это.
— I respect the law!
— Я уважаю закон!
I respect freedom.
Я уважаю свободу.
I respect his motives.
Я уважаю его порыв.
Показать ещё примеры для «я уважаю»...
advertisement
my respects — я очень уважаю
I respect women too much for that.
Я очень уважаю женщин.
I respect Bender very much but he is an ass.
Я очень уважаю Бендера, но...осел!
I respect your decision very much.
Я очень уважаю Ваше решение.
I respect him a lot.
Я очень уважаю его.
As much as I respect... ... myfamousUncleTony... ... theplayersarejustnot responding to you.
Я очень уважаю своего знаменитого дядю Тони а вот игроки относятся к тебе по-другому.
Показать ещё примеры для «я очень уважаю»...
my respects — я ценю
I respect the Chief's opinion.
Я ценю мнение шефа.
I respect what we've built. Our family is a private matter. -I don't want tourists eyeing us.
Я ценю то, что мы создали, и это настолько личная вещь, что я не хочу, чтобы на нас пялились туристы.
You respect me. Get it?
Ценишь меня.
My brother and I respect you. You're almost part of the family.
Мой брат и я ценим тебя, потому что ты почти член нашей семьи.
Well, we respect you.
Мы тебя ценим. Мозг вставлять сюда
Показать ещё примеры для «я ценю»...
my respects — дань уважения
Guess I could pay my respects.
Полагаю, что могу выразить ему дань уважения.
I've come to pay my respects to a great animal.
Я пришёл отдать дань уважения великому животному.
— l just dropped in to pay my respects.
— Приехал отдать тебе дань уважения.
They've come to pay their respects to Alvin.
Они пришли отдать дань уважения Алвину.
Nick says it's necessary to pay your respects to the Judge... when you arrive as a stranger, and when you leave.
Ник говорит что нужно отдавать дань уважения Судье... если ты прибыл как иноземец или хочешь уехать.
Показать ещё примеры для «дань уважения»...
my respects — мы можем уважать
We were ready to talk, but with your attitude, how can we respect you?
Мы согласились только поговорить, но встретив такое агрессивное поведение, как мы можем уважать вас?
The virtuous, how can we respect them?
Как мы можем уважать добродетели?
How can I respect anybody who keeps so many turkeys in an anti–turkey environment, and tells them lies about seeing in the New Year?
Как я могу уважать кого-то, кто держит так много индюшек в анти-индюшиной среде, и лжет им, что они встретят Новый Год?
Look at you. How can they respect my culture if they haven't seen it?
Как они могут уважать мою культуру, не зная ее?
For if we cannot respect that interior land, then neither can we respect the land we walk.
Ибо если мы не можем уважать эту внутреннюю землю, то не можем уважать и землю, по которой ходим.
Показать ещё примеры для «мы можем уважать»...
my respects — я чту
No young the law I respect it. And especially the law of the strongest.
Нет, юноша, я чту законы, особенно закон сильных.
I'm no cherub, of course. I have no wings. But I respect the Criminal Code.
Я не херувим,у меня нет крыльев, но я чту Уголовный кодекс.
...that I'm not a bandit. I respect the criminal code.
...что я не налетчик,я чту Уголовный кодекс.
You don't belong to the underworld, why would you respect them?
Преступный мир для тебя чужой, зачем же ты чтишь их понятия?
Old fart or not, we respect the client.
Глупо,но клиента у нас чтут.