muck — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «muck»

/mʌk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «muck»

muckгрязь

Muck and ignorance and fear, nothing human.
Мрак, грязь и ничего человеческого!
I was over the wall quick and flat on in that pig muck even quicker.
Я быстро перепрыгнул через загородку и еще быстрее повалил эту свинью в грязь.
— Foul, obnoxious muck!
— Ты отвратительная грязь!
I want you to muck up the reactor core.
Я хочу от тебя, чтобы реактор оставлял грязь.
You and I, however. We have fashioned wings, to raise us higher Than the muck and mire of heritage.
Но у нас с тобой, как бы то ни было, есть резные крылья, которые заставят нас взлететь выше, чем грязь и болото нашего наследия.
Показать ещё примеры для «грязь»...
advertisement

muckнавоз

You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
Ah... muck!
А, навоз!
There is muck to be spread.
Мне некогда, у меня там навоз!
It's your turn to muck out!
— Твоя очередь выгребать навоз!
Показать ещё примеры для «навоз»...
advertisement

muckэту дрянь

And you expect me to eat this muck?
И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь?
Or do you supply this muck to the VOC too?
Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже?
I can't swallow this muck.
Я не могу проглотить эту дрянь.
You've... You've done us all a favour chucking this muck on the floor. It doesn't matter.
Вы оказали нам услугу, разлив эту дрянь вместо того, чтобы ее пить.
What appalling muck! Like vitriol!
Какая отвратительная дрянь!
Показать ещё примеры для «эту дрянь»...
advertisement

muckмак

— He hates you too, Muck.
— Тебя он тоже ненавидит, Мак.
McDonald, Toye, Perconte, Lipton, Muck and Guarnere.
Макдональд, Трой, Перконте, Липтон, Мак и Гарнье.
— Yeah, I bet, Muck.
— Не сомневаюсь, Мак.
Hey, Muck.
Эй, Мак.
Muck and Penkala were good men.
Мак и Пенкала были хорошими ребятами.
Показать ещё примеры для «мак»...

muckиспортить

You mean I might muck it up? .
Вы хотите сказать, я мог бы всё испортить?
And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up?
А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить?
I guess there's nothing I can do to muck it up now.
сейчас я уже ничем не смогу испортить дело.
I'm sorry I had to incapacitate you, but I couldn't risk the NSA mucking it up!
Прости, что пришлось вырубить тебя. но я не мог позволить АНБ все испортить.
I sometimes think I'm not capable of a relationship because I will just muck it up and... and...
Я иногда думаю, что Я не способен на отношения потому что я могу просто все испортить и...
Показать ещё примеры для «испортить»...

muckдурачиться

I was, sorry, mucking around with my kids.
А, прости, дурачился с детьми.
That was a passenger mucking about.
Это пассажир дурачился.
Yeah, I know, I'm just mucking about.
Да, знаю, я просто дурачился.
Do stop mucking about.
— Прекрати дурачиться.
You wanna muck around?
Будешь дурачиться?
Показать ещё примеры для «дурачиться»...

muckвалять дурака

Will you two stop mucking about?
Прекратите валять дурака!
Stop mucking about, you hear?
Прекрати валять дурака, понял?
Stop mucking about and concentrate.
Перестань валять дурака и сосредоточься.
once the director reads the book he doesn't muck about, just chops the quarterly bonuses.
Когда он прочитает его, то не будет валять дурака, просто сократит квартальные премии.
You can't just muck {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} about with people like that. {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} we want the top man.{\cHFFFFFF} {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} We can't.{\cHFFFF00} I'm gonna call Nina.
Нельзя валять дурака с такими людьми. Пойдём в полицию и скажем, что не хотим с ней разговаривать, что нам нужен главный. — Нельзя.
Показать ещё примеры для «валять дурака»...

muckмерзость

Beats me how you can sit there reading that muck!
Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость!
Do you mean that in addition to everything else, I have to watch you eat bacon and eggs and all that muck?
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость?
Muck!
Мерзость!
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast.
Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр.
All the muck and filth.
Все мерзость и дрянь.

muckвозиться

I remember you, though. Kicking the ball, riding your bike, mucking about in the paddling pool.
А я помню... как ты играл с мячом, катался на велике, возился в детском бассейне.
Gloucester fell off the roof mucking about with the aerial.
Глосстер упал с крыши, когда возился с антенной,
Muck about with cows on your honeymoon?
Возиться с коровами в медовый месяц?
Wouldn't do to muck about with protocol.
Он бы не стал возиться с процедуралом.
Still mucking about with cars, I see.
Все возишься с машинами, я смотрю.

muckпортит

I would hate to muck up your promposal with my flair and panache.
Мне совсем и не хотелось портить вам выпускной своим талантом и стилем.
I shall probably muck it all up.
Я всегда всё порчу.
And I don't need you mucking it up.
И я не хочу, чтобы ты портила это.
They've always to muck everything about these days, haven't they?
Они всё портят в наше время, не так ли?
Whatever I do, she's mucking' up the works.
Что бы я не делал, она все портит.