навоз — перевод на английский

навозmanure

Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip.
Мы ведь как рассуждаем? Сами возимся, как жуки в навозе, и думаем, что и все так.
Our understanding is such that we putter like beetles in the manure, and think that everyone's like that.
— Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
— Horse manure, it'll do you good.
Мы будем добавлять туда каждый день 1,5 кубических фута навоза.
We gotta put one and a half cubic feet of manure in there everyday, okay? -And that's all.
Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure.
Показать ещё примеры для «manure»...

навозdung

— Окуни свою голову в кучу навоза.
— Bury thy head in a dung heap.
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Инфицированный коровий навоз!
Infected cow dung!
— Воняет как коровий навоз.
— Smells like cow dung.
Ян, ты, верно, наложил кучу навоза?
Jan, have you been laying in a dung heap?
Показать ещё примеры для «dung»...

навозmuck

Я не могу помочь в этом, тот навоз который нам дают, чтобы есть
I couldn't help it, with the muck we're given to eat
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Всю ночь я провел по горло в навозе.
I've been up to my neck in freezing muck all night.
Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
— Твоя очередь выгребать навоз!
It's your turn to muck out!
Показать ещё примеры для «muck»...

навозshit

Конский навоз, сэр.
Horse shit, sir.
Даже сильнее, чем твой навоз!
Stronger than your shit!
Трусливый сукин сын с ошейником, выгребающий навоз. У него не хватило духу умереть, как подобает мужчине
Some timid cunt shoveling shit with a collar around his neck because he didn't have the courage to die like a man.
Мы так далеко прошли тока чтобы уткнуться в эту бочку с навозом?
We gotta come this far just to look down the barrel of that shit ?
Это всё, на что ты способен? Ты, кусок навоза? Ты слышишь?
Is this all you know how to do, you cowardly shit?
Показать ещё примеры для «shit»...

навозhorseshit

Конский навоз — и тот лучше.
I'd rather eat horseshit.
Еще бы, с удовольствием останусь истекать кровью в куче навоза.
— Sure. I'll love bleeding in horseshit.
И я называю это конским навозом, говоря языком ковбоев.
And I call that horseshit, to use a cowboy colloquialism.
Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз.
No, I'll tell you what's horseshit.
Конский навоз это ответственность.
Horseshit is responsibility.
Показать ещё примеры для «horseshit»...

навозcrap

— " этой фигни вкус навоза.
— This stuff tastes like crap.
Ёй, это и есть навоз.
Hey, it is crap.
А теперь ты умеешь доить навоз!
At least you can milk crap now!
— Оно пахнет навозом.
— It smells like crap.
Эпилог, где Люсилль, после 60 лет бесконфликтного брака, признает, что она теряет его как вагон сломанное колесо, и осознает, что вся ее теория избежания гнева была кучей лошадиного навоза.
The epilogue, where Lucille confides, after 60 years of conflict-free marriage, she loses it over a broken wagon wheel, and realized that her whole avoiding anger theory was a bunch of horse crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

навозcow shit

На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
В коровий навоз или сам обделался?
It's cow shit, or did you shit yourself?
Парень, измажь девчонку коровьим навозом!
Hey, put some cow shit on her
— Коровий навоз!
— It's cow shit.
Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
You're a liar and you stink of cow shit.
Показать ещё примеры для «cow shit»...

навозpoo

И, как каждый ребенок знает, где свинья, там и свиной навоз.
And,as every child knows, Where you have pigs, you have pig poo.
Но не каждый ребенок знает, где свиной навоз, там гемобартенеллез.
But as very few children know, Where you have pig poo, You have Eperythrozoon infection.
Ну, не совсем оно, во всяком случае лошадиный навоз является домом для сотен крошечных грибков и без преувеличения, самое быстрое на планете — там.
Well, not actually this, but this horse poo is home to hundreds of tiny fungi and it is literally the speediest thing on the planet, in there.
И только недавно, с появлением сверхвысокоскоростных камер, у нас появилось хоть какое-то представление о невероятных высокоскоростных исполнителях, скрытых в обычном лошадином навозе.
It's only recently, with the development of ultra high-speed cameras, that we've had any idea of the incredible high-speed performers hidden in humble horse poo.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Показать ещё примеры для «poo»...

навозhorse dung

Однако у них навоз сырой, так что нам не о чем волноваться.
Those horse dung however are wet, we don't have to worry
Почему вы не притащили сухой навоз вместо этого сырого?
Why didn't you guys bring dried horse dung instead of these wet ones?
Говорят, они укрывают высушенный навоз в своих телегах и стекаются к посольству.
I heard that they all hid the dried horse dung within their carts and are heading to Embassy altogether.
Навоз ещё совсем свежий.
It's fresh horse dung.
Говорила, что от Королевской Гавани несёт навозом и прокисшим молоком.
You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk.
Показать ещё примеры для «horse dung»...

навозhorse

Ты на лошади держишься хуже, чем мешок с навозом.
You ride a horse rather less well than another horse would.
Она всегда говорила, что могла бы зажарить во фритюре даже конский навоз – и все сбежались бы попробовать.
SHE USED TO SAY SHE COULD DEEP-FAT-FRY A HORSE APPLE AND THEY'D COME RUNNING.
Навоз.
Horse...
Моя мусорная компания повысила плату, из-за лошадиного навоза в баках.
My trash pick up company charged me extra, because my dumpster is full of all your horse droppings.
Как куча навоза полицейской лошади в парке.
Or, like, uh, if a police horse dumps out in the park.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я