muck — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «muck»
/mʌk/
Варианты перевода слова «muck»
muck — грязь
Muck and ignorance and fear, nothing human.
Мрак, грязь и ничего человеческого!
I was over the wall quick and flat on in that pig muck even quicker.
Я быстро перепрыгнул через загородку и еще быстрее повалил эту свинью в грязь.
— Foul, obnoxious muck!
— Ты отвратительная грязь!
Touch that muck and you're dead!
Сенсорный, что грязь и вы мертвы!
I want you to muck up the reactor core.
Я хочу от тебя, чтобы реактор оставлял грязь.
Показать ещё примеры для «грязь»...
muck — навоз
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
It's your turn to muck out!
— Твоя очередь выгребать навоз!
That's not muck.
Это не навоз.
That lot's just muck.
А эти люди — навоз.
Показать ещё примеры для «навоз»...
muck — испортить
You mean I might muck it up? .
Вы хотите сказать, я мог бы всё испортить?
And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up?
А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить?
I'm sorry I had to incapacitate you, but I couldn't risk the NSA mucking it up!
Прости, что пришлось вырубить тебя. но я не мог позволить АНБ все испортить.
I sometimes think I'm not capable of a relationship because I will just muck it up and... and...
Я иногда думаю, что Я не способен на отношения потому что я могу просто все испортить и...
I guess there's nothing I can do to muck it up now.
сейчас я уже ничем не смогу испортить дело.
Показать ещё примеры для «испортить»...
muck — дрянь
I can't swallow this muck.
Я не могу проглотить эту дрянь.
And you expect me to eat this muck?
И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь?
You've... You've done us all a favour chucking this muck on the floor. It doesn't matter.
Вы оказали нам услугу, разлив эту дрянь вместо того, чтобы ее пить.
Or do you supply this muck to the VOC too?
Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже?
What appalling muck! Like vitriol!
Какая отвратительная дрянь!
Показать ещё примеры для «дрянь»...
muck — дурачиться
I was, sorry, mucking around with my kids.
А, прости, дурачился с детьми.
That was a passenger mucking about.
Это пассажир дурачился.
Yeah, I know, I'm just mucking about.
Да, знаю, я просто дурачился.
Do stop mucking about.
— Прекрати дурачиться.
You wanna muck around?
Будешь дурачиться?
Показать ещё примеры для «дурачиться»...
muck — валять дурака
Will you two stop mucking about?
Прекратите валять дурака!
Stop mucking about, you hear?
Прекрати валять дурака, понял?
Stop mucking about and concentrate.
Перестань валять дурака и сосредоточься.
once the director reads the book he doesn't muck about, just chops the quarterly bonuses.
Когда он прочитает его, то не будет валять дурака, просто сократит квартальные премии.
You can't just muck {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} about with people like that. {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} we want the top man.{\cHFFFFFF} {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} We can't.{\cHFFFF00} I'm gonna call Nina.
Нельзя валять дурака с такими людьми. Пойдём в полицию и скажем, что не хотим с ней разговаривать, что нам нужен главный. — Нельзя.
Показать ещё примеры для «валять дурака»...
muck — возиться
I remember you, though. Kicking the ball, riding your bike, mucking about in the paddling pool.
А я помню... как ты играл с мячом, катался на велике, возился в детском бассейне.
Gloucester fell off the roof mucking about with the aerial.
Глосстер упал с крыши, когда возился с антенной,
Muck about with cows on your honeymoon?
Возиться с коровами в медовый месяц?
Wouldn't do to muck about with protocol.
Он бы не стал возиться с процедуралом.
It won't, lad, not the way you're mucking about.
Не выживет, только провозитесь зря.
Показать ещё примеры для «возиться»...
muck — мерзость
Beats me how you can sit there reading that muck!
Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость!
Do you mean that in addition to everything else, I have to watch you eat bacon and eggs and all that muck?
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость?
Muck!
Мерзость!
All the muck and filth.
Все мерзость и дрянь.
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast.
Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр.