дурачиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дурачиться»
На английский язык «дурачиться» можно перевести как «to fool around» или «to mess around».
Варианты перевода слова «дурачиться»
дурачиться — fooling around
Просто дурачусь.
Just fooling around.
Хватит дурачится!
— Stop fooling around.
Гарри, перестань дурачиться.
Harry, stop fooling around.
Они не дурачатся.
— They aren't fooling around.
Хватит дурачиться.
Quit fooling around.
Показать ещё примеры для «fooling around»...
дурачиться — messing around
И не стоит дурачиться.
And no messing around.
Грант, он просто дурачится, ясно?
Grant, he was just messing around, OK?
Хватит уже дурачиться.
Stop messing around.
На этих штуках нельзя дурачиться. Проходите.
You shouldn't be messing around on those things.
Что он делает, дурачится с новичком?
What's he doing, messing around with a freshman?
Показать ещё примеры для «messing around»...
дурачиться — goofing around
Мы были здесь, дурачились с книгой.
We were down here, goofing around with that book.
Да я просто дурачусь с тобой, приятель... по-соседски.
I'm just goofing around with you there, buddy, roomie.
Мы... ну, пока эти двое дурачились, я обнаружил вещество, похожее на ржавчину на свитере жертвы.
We were, well, while these guys were, uh, goofing around, I recovered a rust-like substance from the vic's sweater.
— Хватит дурачиться.
— Quit goofing around.
Он однозначно больше дурачится.
I mean, he's certainly been goofing around a lot.
Показать ещё примеры для «goofing around»...
дурачиться — kidding around
Хватит дурачиться.
Stop kidding around.
Хорош дурачиться.
Stop kidding around.
Я не дурачусь.
I'm not kidding around!
Он вечно дурачится.
He's always kidding around.
Я не дурачусь...
I'm not kidding around...
Показать ещё примеры для «kidding around»...
дурачиться — kid
Я просто дурачусь.
I was only kidding.
Не дурачься!
No kidding.
Это я просто дурачусь.
Just kidding.
Был уверен, что знаешь. Ты дурачишься?
Are you kidding?
Ты дурачишься?
Are you kidding?
Показать ещё примеры для «kid»...
дурачиться — be silly
Да хватит дурачиться.
Oh, don't be silly.
— Не дурачься.
Don't be silly.
Перестань дурачиться, Берти.
Don't be silly, Bertie.
Не дурачьтесь.
Don't be silly.
— Перестань дурачиться.
Don't be silly.
Показать ещё примеры для «be silly»...
дурачиться — playing around
Не дурачься.
Stop playing around.
Ладно, перестань дурачиться.
Come on, quit playing around.
Хватит дурачиться!
Stop playing around!
Ты дурачилась в магазине, когда объявляла войну.
You were playing around at the duty-free when you declared war.
Так, ладно, хватит дурачиться.
All right, let's stop playing around.
Показать ещё примеры для «playing around»...
дурачиться — was just kidding around
— Джордж, я просто дурачилась.
— George, I was just kidding around.
Я просто дурачился таблетками.
I was just kidding around with the pills.
Да, но он просто дурачился.
Yeah, but he was just kidding around.
О, так он просто дурачился.
He was just kidding around.
Он просто дурачился, и я сказала, что, если ему правда нужны стимуляторы, ему стоит обратиться к своему бортовому врачу.
He was just kidding around, and I told him that if he really needed the pills, he needed to go to his flight surgeon.
Показать ещё примеры для «was just kidding around»...
дурачиться — was just messing around
Я просто дурачилась.
I was just messing around.
— Я просто дурачился.
I was just messing around.
Он просто дурачился.
He was just messing around.
Он просто дурачился, я думаю, что это был Хэллоуин или что-то еще.
He was just messing around, I think it was, like, halloween or something.
Я просто дурачусь с тобой.
I'm just messing with you.
Показать ещё примеры для «was just messing around»...
дурачиться — mucking about
— Прекрати дурачиться.
Do stop mucking about.
— Мы там просто дурачились.
We were just mucking about.
Мы просто дурачились.
Mucking about.
Да, знаю, я просто дурачился.
Yeah, I know, I'm just mucking about.
— Да он просто дурачится. — Ладно.
— He's just mucking around.
Показать ещё примеры для «mucking about»...