mortified — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mortified»

/ˈmɔːtɪfaɪd/

Варианты перевода слова «mortified»

mortifiedоскорбительно

C.J., this is embarrassing and a little mortifying. But remember how mad I was...
СиДжей, это затруднительно и немного оскорбительно, но ты должна вспомнить, как я была зла на Вас.
This is extremely mortifying for my client.
Это крайне оскорбительно для моей клиентки.
It was humiliating and depressing and mortifying, all words, by the way, that I know how to spell!
Это было унизительно, тягостно и оскорбительно, все слова, между прочим, я знаю, как произносятся по буквам.
Humiliating, mortifying.
Унизительно, оскорбительно.
— Do you have any idea how mortifying this has been for me?
— Вы хоть понимаете, насколько это оскорбительно?
Показать ещё примеры для «оскорбительно»...
advertisement

mortifiedунизительно

— I was mortified. — We made a deal.
Это так унизительно.
This is all so mortifying.
Это все так унизительно.
I am mortified.
Как унизительно.
That was mortifying.
Это было унизительно.
— It was mortifying, okay?
— Это было унизительно.
Показать ещё примеры для «унизительно»...
advertisement

mortifiedподавлена

Well, of course, I was mortified.
Ну конечно я была подавлена.
I am absolutely mortified.
Я так подавлена.
Jane was so very mortified, so keen for forgiveness we forgave her on the spot.
Джейн была так подавлена, так молила о прощении, что мы сразу же все простили ей.
The Dean was mortified when she told us about it.
Декан была подавлена, когда она рассказывала нам об этом.
Mortified.
Подавлена!
Показать ещё примеры для «подавлена»...
advertisement

mortifiedв ужасе

Obviously, I am just mortified over slapping you.
На самом деле, я в ужасе из-за того, что ударила тебя.
My children would be mortified.
Мои дети будут в ужасе.
Oh, maybe to you. I was mortified.
Лично я была в ужасе.
Wow. Karma must be mortified.
Карма, наверное, в ужасе.
Well, trust me, I'm mortified.
Что ж, поверьте, я в ужасе.
Показать ещё примеры для «в ужасе»...

mortifiedстыдно

Daphne, before I come in, I have to say I am mortified about my behaviour last night.
Дафни, прежде чем я войду, должен сказать, что мне стыдно за своё поведение прошлой ночью.
Mortified?
Стыдно?
Oh, Mr. Chainz, I am so mortified.
О, Мистер Чейнз, мне так стыдно.
— I'm mortified to say I did.
— Да, хоть мне и стыдно говорить это.
I'm completely mortified by my actions, and I'm hoping that we can move past this.
Мне ужасно стыдно за свои действия, и я надеюсь, что мы сможем забыть об этом.
Показать ещё примеры для «стыдно»...

mortifiedунижен

My mother is gonna be mortified.
Моя мать будет унижена.
I am mortified and so sorry.
Я унижена и мне так жаль.
I was so mortified.
я была так унижена.
I am mortified.
Я унижен.
Absolutely mortified!
Глубоко унижен.
Показать ещё примеры для «унижен»...

mortifiedоскорблена

When she read of the plans... for his forthcoming wedding to Eudora Fletcher... she was mortified and decided to take legal action.
Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск.
I was mortified, the way you behaved tonight.
Я была оскорблена, твоим поведением сегодня.
She was absolutely mortified.
Она была всерьёз оскорблена.
She's mortified, and you blew it.
Она оскорблена, ты всё испортил.
I'm absolutely mortified.
Я вообще оскорблена.
Показать ещё примеры для «оскорблена»...

mortifiedв шоке

Mortified.
В шоке.
— Obviously, we're mortified.
— Конечно же, мы в шоке.
— We're mortified.
— Мы в шоке...
You're mortified?
Это ВЫ в шоке?
Mr Compeyson, I'm mortified.
— Мистер Компейсон! Я в шоке!
Показать ещё примеры для «в шоке»...

mortifiedунижение

I was mortified.
Какое унижение!
You are not in danger of mortifying yourself.
Тебе не грозит унижение себя.
You'd be mortified in front of all those people, wouldn't you?
Это же полное унижение, не так ли?
Well, prepare to be mortified.
Ну, приготовься к унижению.
Beyond mortifying.
Кроме самих унижений.
Показать ещё примеры для «унижение»...

mortifiedужасно

Mortified.
Ужасно.
Prince Naveen, dear, I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night.
Принц Навин, мой дорогой, я ужасно сожалею, что вам пришлось пережить этот лягушачий инцидент.
Mortifyingly unprofessional.
Ужасно непрофессионально.
I was mortified.
Это было ужасно.
I am simply mortified.
Мне ужасно жаль.