в ужасе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ужасе»

в ужасеin horror

Они смотрели на мое лицо и тело... ..и убегали в ужасе.
They looked at my face and my body and they ran away in horror.
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его. Таким образом он зарабатывает себе на жизнь.
Terrible though his appearance is, so terrible indeed, that women and nervous persons fly in horror from the sight of him, and that he is debarred from seeking to earn his livelihood in any ordinary way.
Трясущимися руками она уложила последние четыре картинки и в ужасе уставилась на возникшее в окне лицо безумного маньяка.
And with trembling hands she placed the last four pieces... and stared in horror at the face of a demented madman at the window.
Ты можешь бежать в ужасе, если хочешь.
You can run away in horror now, if you like.
Мир отворачивался в ужасе.
The world turns away in horror.
Показать ещё примеры для «in horror»...
advertisement

в ужасеin terror

Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его.
His appearance is so terrible, that women and nervous persons fly in terror at the sight of him.
Даже мой господин, этот иэверг, и тот очнулся от хмельного дурмана и начал в ужасе молить Господа о пощаде.
Even my master, a tyrant that he was, came to himself after his drunken stupor, and in terror began praying to God to have mercy on him.
Когда идеальная пустота была испорчена светом, раздался крик. И все мои братья разбежались в ужасе.
When the perfect void was corrupted by light, a great wailing was heard, and all the brethren fled in terror.
Матросы закричали в ужасе, увидев меня. Многие прыгнули от страха в воду.
The sailors screamed in terror when they saw me.
В последний раз, когда я тебя видел, ты убегала в ужасе.
Last time I saw you, fleeing in terror.
Показать ещё примеры для «in terror»...
advertisement

в ужасеterrified

Это был звероподобный тип, неприятный и мерзкий. Он привёл меня в ужас.
He was an unfriendly brute... an abomination who terrified me.
— Я была в ужасе.
— I was terrified.
Нет необходимости во вскрытии, чтобы понять, что животное было в ужасе.
No autopsy is necessary to know that the animal was terrified.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Я была в ужасе... потому что мама с папой могли вернуться домой в любую минуту.
I was terrified... because Mom and Dad could come home at any minute.
Показать ещё примеры для «terrified»...
advertisement

в ужасеhorrified

И я был в ужасе, потому что он сказал,..
And I was horrified because Teiji said...
Так что я, естественно, была в ужасе, когда это случилось.
So of course I was horrified I tell you, when it happened.
В ужасе!
Horrified.
— Простите, вы были «в ужасе»?
— You were «horrified»?
И почему вы были в ужасе?
Why were you «horrified»?
Показать ещё примеры для «horrified»...

в ужасеfreaking out

Не то, чтобы я был в ужасе и всё такое.
Not that I was freaking out or anything.
Я в ужасе.
I am freaking out.
Он должен быть в ужасе.
— He should be freaking out.
Почему он в ужасе?
Why's he freaking out?
Я как раз набираю сообщение Найоми. Она в ужасе, но просит передать тебе, что знает — ты обо всём позаботишься.
She's freaking out, but she told me to tell you
Показать ещё примеры для «freaking out»...

в ужасеscared

Трое вожатых пропали без вести, и по нашим данным, они сбежали в ужасе.
Three counselors are missing and presumed scared.
А до тех пор... там, где Ричард, мы не смеем казать носа и всю жизнь должны в ужасе от него бежать.
And until then... wherever Richard is we cannot show our faces. And we must run scared from him all our hives.
В смысле, почему все, что нас нужно это быть любимыми гл потом когда кто-нибудь наконец говорит это, «Я люблю тебя,» люди просто в ужасе убегают.
I mean, why is it that we all need to be loved but then when somebody finally says, «I love you,» people just run scared.
Он был напуган, когда он вышел после разговора с ней, он был в ужасе.
He was scared. He came out of that room with her, Mike, and he was scared.
В ужасе.
Scared.
Показать ещё примеры для «scared»...

в ужасеappalled

Она была в ужасе, услышав о том, что вам пришлось пережить.
She was appalled to hear of your ordeal.
Все мы в ужасе, что кто-то посмел сделать такое в храме.
We are appalled that someone could do this at the temple.
И да, меня приводит в ужас врач, которая спокойно ест йогурт, рассуждая о продаже...
And yes, I am appalled by a doctor calmly eating yogurt while talking about selling...
Многие Американцы бежали от гонений, и они в ужасе от того, что твориться здесь.
Many Americans have fled persecution, and they are appalled by what is taking place here.
Она была в ужасе.
She looked appalled.
Показать ещё примеры для «appalled»...

в ужасеmortified

На самом деле, я в ужасе из-за того, что ударила тебя.
Obviously, I am just mortified over slapping you.
Мои дети будут в ужасе.
My children would be mortified.
Лично я была в ужасе.
Oh, maybe to you. I was mortified.
Карма, наверное, в ужасе.
Wow. Karma must be mortified.
Большинство девушек пришло бы в ужас от этого видео, но тебе плевать.
Most girls would be mortified by that video, but you, you just roll with it.
Показать ещё примеры для «mortified»...

в ужасеwith fear

В ужасе?
With fear?
В ужасе...
With fear...
Крохотные и беззащитные, пингвинята застыли в ужасе.
Tiny and helpless, the baby penguins are frozen with fear.
Вирусный фейк, благодаря которому эвакуировали целый город, это повергло в ужас тысячи людей, которые не могут вернуться домой, пока каждый источник воды, не будет проверен на химикаты, несмотря на то, что АЗОС и ФАУЧС утверждают, что никакой утечки нет.
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill.
Его бойцы нападали на врага с мачете. Рубили глупцов, которые пытались дать им отпор, а все остальные просто бежали. В ужасе.
His troops would attack the enemy with machetes, hacking up anybody foolish enough to challenge them, forcing the rest to retreat out of fear.
Показать ещё примеры для «with fear»...

в ужасеpanicking

И проблема в том, что эти индианки приходят в ужас, когда к ним приближается мужчина.
And the trouble with these Indians is they panic when a male comes near them.
Ты был в ужасе, если надо было поговорить с соседом.
You'd panic if you had to speak to a neighbour.
У тебя бывает такое, что просыпаешься, смотришь на всё, что у тебя есть и вдруг впадаешь в ужас?
Have you ever had one of those days when you get up, look at everything you've got, and then you panic?
Я был в ужасе!
I panicked!
Я была в ужасе.
I panicked.
Показать ещё примеры для «panicking»...