mess with your head — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mess with your head»

mess with your headморочить мне голову

So you came here today to mess with my head?
Так ты пришла сегодня сюда морочить мне голову?
How dare he's trying to mess with my head?
Как он смеет подходить и морочить мне голову? ! Крис, послушай.
Take a scared kid, mess with his head, you can put any words you want in his mouth.
Берут испуганного пацана, морочат ему голову, можно заставить его сказать что угодно.
And how you know he's been trying to mess with your head?
И с чего ты взял, что он пытается морочить тебе голову?
You are messing with his head.
Ты морочишь ему голову.
Показать ещё примеры для «морочить мне голову»...
advertisement

mess with your headпудрит тебе мозги

He messes with your head.
Он пудрит тебе мозги.
The Kaziri's messing with your head.
«Казири» пудрит тебе мозги.
It's messing with your head.
Он пудрит тебе мозги. Это — то, что делает ЩИТ.
He's just messing with your head, Lee.
Он пудрит тебе мозги, Ли.
He's messing with our heads.
Он нам мозги пудрит.
Показать ещё примеры для «пудрит тебе мозги»...
advertisement

mess with your headс твоей головой

That damn kid, always messing with my head.
Этот чертов парень застрял в моей голове.
Something's messing with my head.
Черти что творится в моей голове.
You know, to think that that lady would mess with your head, to this degree...
Знаете, трудно представить, что эта дамочка настолько залезла к вам в голову...
Well, this cartel guy keeps messing with his head, trying to make him think that he had something to do with his wife's death.
Этот парень из картеля залез к нему в голову, заставив его поверить в то, что он причастен к смерти его жены.
You're messing with my head.
Вы играете с моей головой.
Показать ещё примеры для «с твоей головой»...
advertisement

mess with your headтебя запутать

She'd say anything to mess with your head.
Она скажет все что угодно чтобы запутать тебя.
To mess with your head, and it's working.
Чтобы запутать тебя. И это сработало.
Because we've been fighting nonstop, and that can... you know, mess with your head.
Мы постоянно воюем, и это может... Запутать тебя.
Slavich was just trying to mess with your head.
Славик просто стремился тебя запутать.
I'm not trying to mess with your head. I just-— l like you, Audrey, and you're the only reason I came tonight.
Прости. Я вовсе не стараюсь тебя запутать. Просто, ты мне нравишься, Одри, и ты единствен— ная причина, по которой я сюда пришел.
Показать ещё примеры для «тебя запутать»...

mess with your headзапудришь ему мозги

Hydra messed with her head, but she's fighting back now.
ГИДРА запудрила ей мозги, но теперь она даёт отпор.
He messed with my head.
Он запудрил мне мозги.
Valentine really messed with his head.
Валентин запудрил ему мозги.
You messed with my head!
Вы запудрили мне мозги!
Because that piece of euro trash messed with her head.
Потому что этот кусок евромусора запудрил ей мозги.
Показать ещё примеры для «запудришь ему мозги»...

mess with your headсводит меня с ума

It messes with my head.
Это сводит меня с ума.
Something's been going on with me lately that's been messing with my head and I don't think it meant anything, but I've been unfair to you and...
Последнее время кое-что происходит со мной, и это сводит меня с ума. Не думаю, что это что-то значило, но я не была с тобой откровенной, и...
It's messing with my head.
Это сводит меня с ума.
— He's messing with my head.
— Он сводит меня с ума
It's just, this whole thing is messing with my head.
Просто я... Все это сводит меня с ума.
Показать ещё примеры для «сводит меня с ума»...

mess with your headзаморочить тебе голову

The woman was obviously trying to mess with your head.
Эта женщина явно пыталась заморочить тебе голову.
They're trying to trick you, mess with your head.
Они пытаются тебя запутать, заморочить тебе голову.
He's gonna do whatever he can to try and mess with your head.
Он сделает всё, чтобы заморочить вам голову.
Maybe it's time somebody messed with his head for a change.
Может пора кому-то его голову заморочить.
Someone's messing with your head.
— Кто-то заморочил тебе голову. — Зачем?

mess with your headдурила тебе голову

He's just messing with our heads.
Нет, он просто дурит нам головы.
Look, if Crowley knew where you were, he'd do a hell of a lot more than mess with your head.
Слушай, если бы Кроули знал, где ты находишься, он бы отрывался на всю катушку, а не просто голову тебе дурил.
He's messing with her head.
Он дурит ей голову.
He is messing with your head.
Он дурит тебе голову.
She's always messed with your head, and I've told you to stay out of it.
Она всегда дурила тебе голову, и я предупреждал, держись подальше от всего этого.

mess with your headзадурить твою голову

And he only did it because you messed with his head.
И он сделал это, потому что вы задурили ему голову.
Mark, she's just trying to mess with your head, OK?
Марк, она просто пытается задурить тебе голову, разве не ясно?
Did you and Mary plan this to mess with my head?
Вы с Мари спланировали, чтобы задурить мне голову?
He messed with your head.
Он задурил тебе голову.
He's trying to mess with your head, sweetie.
Он пытается задурить твою голову, милая.