me to look after — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me to look after»

me to look afterчтобы ты присмотрел

No, I want you to look after it, until after.
Нет, я хочу, чтобы ты присмотрел за этим.
I need you to look after your brother for me.
Я хочу, чтобы ты присмотрел за братом.
"but I need you to look after the kid for a few days.
"но мне нужно, чтобы ты присмотрел за парнишкой пару дней.
I'm gonna need you to look after him for a while.
Мне нужно, чтобы ты присмотрел за ним ненадолго.
— I need you to look after your mom.
— Мне нужно, чтобы ты присмотрел за мамой.
Показать ещё примеры для «чтобы ты присмотрел»...
advertisement

me to look afterчтобы ты присматривал за

Whatever happens, Anthony promise me to look after the boys.
Что бы ни случилось, Энтони, обещай мне, чтобы присматривать за мальчиками.
He should be here to look after you.
Он должен остаться здесь, чтобы присматривать за тобой.
I need you to look after her until I get back.
Мне нужно, чтобы ты присматривал за ней, пока я не вернусь.
I need you to look after your daddy.
Мне нужно, чтобы ты присматривал за папой.
Always fell on me to look after him.
Присматривать за ним всегда выпадало мне.
Показать ещё примеры для «чтобы ты присматривал за»...
advertisement

me to look afterчто вы заботитесь

He said it was down to me to look after everyone.
Он сказал, что теперь обязанность заботиться обо всех ложится на меня.
He's here because you asked him to look after me.
заботиться обо мне.
It's kind of you to look after Paolo too.
Очень благородно, что вы заботитесь также о Паоло.
It's good of you to look after Miss Selim's dog.
Это хорошо, что вы заботитесь о псе мисс Селим.
Shaw Blackwood pay me to look after t'men.
«Шоу и Блэквуд» платят мне, чтоб я заботился людях.
Показать ещё примеры для «что вы заботитесь»...
advertisement

me to look afterпросил меня присмотреть за

Jack asked me to look after Teri and Kim.
Джек просил меня присмотреть за Тери и Ким.
My brother, who is in prison because of me, asked me to look after her.
Мой брат, который сейчас сидит в тюрьме из-за меня, просил меня присмотреть за ней.
Leonard asked me to look after his wife.
Леонард просил меня присмотреть за его женой.
I mean, i... is this about the girl I told you to look after?
Всё дело в девушки, за которой я просила тебя присмотреть?
The girl I told you to look after?
Из-за девушки, за которой я просила тебя присмотреть?
Показать ещё примеры для «просил меня присмотреть за»...

me to look afterпопросил присмотреть за

He got an emergency call this morning, and he asked me to look after you.
Его срочно вызвали на работу, и он попросил присмотреть за тобой.
Your husband asked me to look after your house. You're lying.
— Ваш муж попросил присмотреть за домом.
Timmy asked me to look after her
Тимми попросил присмотреть за ней.
Chief asked me to look after the task force till a replacement's found.
Глава попросил присмотреть за опергруппой, пока не найдут замену. Будешь отчитываться передо мной.
Clara asked me to look after you.
Клара попросила присмотреть за вами.
Показать ещё примеры для «попросил присмотреть за»...

me to look afterчтобы ты позаботилась

Now I need you to look after him, please.
Прошу, позаботьтесь о нём.
I need you to look after him.
Прошу, позаботьтесь о нём.
I want you to look after Steven, if you will.
Я... Я бы хотел, чтобы ты позаботилась о Стивене.
He wants you to look after the baby in your tummy.
Он хочет, чтобы ты позаботилась о ребенке, который внутри тебя
I need you to look after Hanna.
Я хочу, чтобы ты позаботился о Ханне.
Показать ещё примеры для «чтобы ты позаботилась»...

me to look afterпопросила приглядеть за

I asked you to look after one of my detainees, sir.
Я попросила приглядеть за одной из задержанных, сэр.
Marjorie asked me to look after Peter, then I was stuck.
Марджори попросила приглядеть за Питером, и я застрял.
Chloe asked me to look after James.
Хлои попросила приглядеть за Джеймсом.
Sandrine asked me to look after it
Сандрин попросила меня за ним приглядеть.
Your mom asked me to look after you.
Твоя мама попросила меня приглядеть за тобой.
Показать ещё примеры для «попросила приглядеть за»...

me to look afterчтобы ты приглядел за

I need you to look after my kids.
Пригляди за моими детьми.
I need you to look after him.
Пригляди за ним.
I need you to look after it for me until we figure this out.
Мне нужно, чтобы ты приглядел за ним, пока я не разберусь.
I want you to look after him for me this evening. Make sure that he has a good time.
Я хочу, чтобы ты приглядел за ним этим вечером вместо меня.
These guys came to me. People just drop them off and ask me to look after them while they went away somewhere or because they had to go somewhere or do something, and none of them ever came back.
Их хозяева приходили ко мне, просили приглядеть за ними, пока они уедут или они должны были куда-то уехать и что-то сделать, но ни один не вернулся.
Показать ещё примеры для «чтобы ты приглядел за»...

me to look afterчто приглядываешь за

Now, your mother is not here to look after you, so it falls to me.
Твоей матери здесь уже нет, чтобы приглядывать за тобой, так что теперь это моя забота.
I need you to look after him for me, all right?
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
That I will always be here to look after you, Jeremy.
Я всегда буду приглядывать за тобой, Джереми.
I'm also gonna need you to look after your mom While I'm gone.
Еще я хочу, чтобы ты приглядывал за мамой, пока меня не будет.
I need you to look after her for me, make sure she's okay.
Хочу, чтобы ты приглядывал за ней, чтобы быть уверенным, что все в порядке.
Показать ещё примеры для «что приглядываешь за»...