me away from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me away from»

me away fromзабрать тебя у

Someone might come in and take you away from me.
Кто-то может прийти и забрать тебя у меня.
Someone take you away from me?
Забрать тебя у меня?
You think I'd let anybody take you away from me?
Думаешь, я позволю кому-нибудь забрать тебя у меня?
Nobody can take you away from me.
Ты будешь жить! Никто не заберет тебя у меня.
Nothing shall ever take you away from me again.
Больше ничто и никогда не заберёт тебя у меня.
Показать ещё примеры для «забрать тебя у»...
advertisement

me away fromтебя подальше от

I can get you away from here.
Я мог бы увезти вас подальше отсюда.
I can't save your planet, but I can get you away from here.
Я не могу спасти вашу планету, но я могу увезти вас подальше отсюда.
— We have to take it away from Jimmmy altogether. — I think you are right.
Надо держать его подальше от Джимми.
Number two, keep him away from water.
Второе, держите его подальше от воды.
I will try and draw them away from this cottage.
Я попытаюсь отвлечь их подальше от этого дома. [Александр покидает хижину, с мечом на готове, но его застреливают.] И оставьте Лэрда на их милосердие? Есть всего лишь один шанс.
Показать ещё примеры для «тебя подальше от»...
advertisement

me away fromотнять его у

— For letting her take him away from me?
— За то, что позвола ей отнять его у меня?
I can't take it away from Tim. And I can't accept something like that from Steve. It's too expensive.
Я не могу отнять его у Тима а так же я не могу принять его у Стива это слишком дорогой подарок
People can't stop trying to take it away from me.
Люди по-прежнему пытаются отнять его у меня.
And nobody can take it away from you.
И никто не сможет это отнять у тебя.
If there was some way that they could get you away from me...
— Если бы существовала возможность, что они отнимут тебя уменя...
Показать ещё примеры для «отнять его у»...
advertisement

me away fromтебя отсюда

I will become rich in America... and I will take you away from here.
В Америке я стану богатым и тебя отсюда заберу.
I'll take you away from here when they set us free.
Я заберу тебя отсюда, когда они освободят нас.
I'll take you away from here...
Я заберу тебя отсюда.
I'II take you away from here.
Я заберу тебя отсюда..
We'll lead them away from here, lose them in the jungle.
Мы уведем их отсюда, заплутаем их в джунглях.
Показать ещё примеры для «тебя отсюда»...

me away fromуберите его от

Keep it away from me.
Уберите его от меня.
— Take him away from the fire!
Уберите его от огня!
I'm telling you Majak, you'd better keep him away from me, or he'll have to use that gun.
Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку.
Get her away from me.
Убери её от меня.
— Keep her away from me.
Убери её от меня.
Показать ещё примеры для «уберите его от»...

me away fromувело меня из

He got me all my clients — you among them — and he can take them away from me like that.
Он привёл всех моих клиентов и он может их увести если что-то не так.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Sonja, what you need is somebody to take you away from Voskovec.
Соня, тебе нужен тот, кто уведет тебя от Восковца.
How could such a long time have elapsed since those cries chased me away from my date's place and forced me to hide in the factory?
Я не понимаю, как могло пройти столько времени с тех пор, когда эти тени и крики увели меня от места свидания и вынудили меня скрыться на заводе.
— Sorty to drag you away from the gang, but...
— Прости, что увел тебя.
Показать ещё примеры для «увело меня из»...

me away fromувезти тебя отсюда

Get me away from him, fast.
Увезите меня отсюда, скорее.
Take me away from here.
Увезите меня отсюда.
I'm goin' to take you away from all this.
Я хочу увезти тебя отсюда.
I'd want to take you away from here for a while.
Я хочу увезти тебя отсюда.
I should have taken her away from here!
Я должен был увезти её отсюда!
Показать ещё примеры для «увезти тебя отсюда»...

me away fromувёз вас из того

— I'm gonna take you away from all this.
— И я увезу тебя от всего этого. — Да.
All I want to do is marry you, take you away from this.
Увезти?
He took her away from Savannakhet?
Он увёз ее из Саваннакхета?
Fast, get him away from here!
Быстро увези его!
Antoine, take me away from here.
Антонио, увезите меня.
Показать ещё примеры для «увёз вас из того»...

me away fromотнимать тебя

They can't take you away from me!
Они не смеют отнимать тебя.
They can't take him away from me!
Они не смеют отнимать тебя.
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
I don't want to take it away from you.
Я не собираюсь отнимать.
And I'm thinking that, well... maybe the mill's taking you away from me and Bonnie.
Я думаю, что эта лесопилка отнимает вас от меня и от Бонни.

me away fromзабираешь её

She was taking me away from my home, my father.
Что она забирает меня из моего дома, от моего отца.
Don't take him away from me, I need him.
Умоляю, не забирайте его. Он мне нужен.
I haven't even seen my daughter yet, and you're taking her away from me.
Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
DON'T TAKE HIM AWAY FROM ME, JANET.
Не забирай его у меня, Жанет.
— You're taking her away from us ?
— Ты забираешь её?