matters to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «matters to me»

matters to meдело

— To you what matters to you?
— Какое твоё дело?
And to you what matters to you?
Да, а тебе какое дело?
I pray you pull back your cavalry and leave this matter to me.
Я прошу вас отвести свою конницу и оставить это дело мне.
Why should that matter to me?
— А какое мне до этого дело?
I'll have a matter to you. — Speak.
Дело у меня к вам есть.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

matters to meважно для меня

It does matter to me.
Это важно для меня.
Yes, it matters to me.
Да, это важно для меня, а что?
— It matters to me.
Это важно для меня.
It's the only thing that matters to me.
Это — единственное, что важно для меня.
Oh, that doesn't matter to me.
О, это не важно для меня.
Показать ещё примеры для «важно для меня»...
advertisement

matters to meимеет значения

God knows, it doesn't matter to me.
Бог знает, это не имеет значения.
That doesn't matter to me. I'm now the father!
Это уже не имеет значения, теперь я отец!
Oh, well, size doesn't matter to me.
Ну, размер не имеет значения.
Age doesn't matter to me.
Для меня возраст не имеет значения.
— It doesn't matter to me.
— Это не имеет значения.
Показать ещё примеры для «имеет значения»...
advertisement

matters to meдля тебя ведь это ничего не значит

And I really don't think the whole racial thing matters to him.
Я думаю, вся эта расовая ерунда для него ничего не значит.
No, no, no. lt matters to me.
Но для меня это кое-что значит.
And what matters to you, Eddie?
И что же значимо для тебя, Эдди?
Your time doesn't matter to them.
Ваше время ничего для них не значит.
Don't these kind of people matter to you too?
Или все эти люди для тебя ничего не значат?
Показать ещё примеры для «для тебя ведь это ничего не значит»...

matters to meмне без разницы

Don't matter to me.
Мне без разницы.
Look, man, don't matter to me.
Слушай, мне без разницы.
— Doesn't matter to me.
Мне без разницы.
What's it matter to you?
Какая разница.
Don't matter to me.
Мне-то, какая разница.
Показать ещё примеры для «мне без разницы»...

matters to meневажно

It is no matter to me.
Н-да. Но это неважно.
It doesn't matter to me.
Неважно.
You could die at any time. Today, tomorrow, in 20 years. It doesn't matter to us.
Когда бы вы ни умерли, сегодня или через 20 лет, это неважно.
If she was strongly inhibited, then maybe he fed into that and told her it didn't matter to him.
Если дня нее это было неприемлемо, тогда он мог согласиться с этим и сказать ей, что это для него неважно.
It doesn't matter to them what I think.
Для них неважно, что я думаю.
Показать ещё примеры для «неважно»...

matters to meмне безразлично

It doesn't matter to me whether you go or stay.
Мне безразлично,.. ...останешься ты или нет.
It doesn't matter to me that she's been seduced by that...?
Мне безразлично, что мою сестру...
Your life matters to me.
Твоя жизнь не безразлична мне.
Of course, it probably doesn't matter to you anyway.
Конечно, может, тебе это безразлично.
They don't matter to me.
Они мне безразличны.
Показать ещё примеры для «мне безразлично»...

matters to meменя не волнует

It doesn't matter to me how long you've been away, five or ten years.
Меня не волнует, сколько тебя не было — хоть пять лет, хоть десять.
That's no matter to me.
Это меня не волнует.
I don't think that matters to him.
Я не думаю, что это его волнует.
But I suppose that doesn't matter to you, does it?
Но, полагаю, тебя это не волнует?
That's all that should matter to you.
Это все, что должно волновать вас.
Показать ещё примеры для «меня не волнует»...

matters to meим наплевать на

Didn't matter to her something like that could kill a person.
Казалось, ей наплевать, что один из этих приемчиков может лишить соперницу жизни.
— Why should it matter to you?
— Тебе же наплевать.
And your age does not matter to me, it is quite disagreeable.
На ваш возраст мне наплевать. Он мне отвратителен.
Come on, what's going on, doesn't this trip matter to you?
Что у тебя там происходит? Тебе — что, наплевать на эту поездку?
It doesn't matter to them.
Им наплевать на это.