неважный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неважный»

«Неважный» на английский язык переводится как «unimportant» или «insignificant».

Варианты перевода слова «неважный»

неважныйno matter

Неважно, что ты скажешь, но это — точно Кокосовый замок.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.
I want to see my Jerry again no matter what he may do.
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
It's time you learned Joan won't talk to you no matter what name you give.
Ну ладно, всё это неважно.
No matter, no matter.
Неважно, что ты решишь. Я люблю тебя одну, и ты это знаешь.
No matter what you decide, I'll always love you and you only, and you know it.
Показать ещё примеры для «no matter»...

неважныйdoesn't matter

Всё очень дорого, но это неважно.
It's very expensive, but that doesn't matter.
Это все равно неважно.
It doesn't matter anyway.
Отец, сегодня это неважно...
Father, today it doesn't matter...
Ну, в общем-то, неважно.
It doesn't matter whose face it's on.
Но все это неважно — ведь я люблю Соню.
But it doesn't matter. I love Sonja, you see.
Показать ещё примеры для «doesn't matter»...

неважныйnever mind

Неважно.
Why? Never mind.
Неважно, дорогая.
Never mind, dear.
Неважно, никто не отвечает.
Never mind, they don't answer.
— Ладно, неважно.
Fine, never mind.
Неважно.
Never mind, Susan.
Показать ещё примеры для «never mind»...

неважныйnot important

Неважно, уже прекратилось.
— It's not important. It's stopped now.
Вероятно, это недоразумение. Но это неважно.
Probably a misunderstanding but it's not important.
Однако это неважно.
But that's not important.
Это неважно...
It's not important...
Неважно.
It is not important.
Показать ещё примеры для «not important»...

неважныйdon't care

Мне неважно, как,.. ...но выясни.
I don't care where you get the dope but get it.
Неважно, в какое время.
I don't care what time it is.
Неважно, куда угодно!
— But where? I don't care. Anywhere!
Неважно, проживём!
Oh, I don't care. We'll get along.
Неважно, — главное, что приняли.
I don't care about the money. I'm just happy it got accepted.
Показать ещё примеры для «don't care»...

неважныйwhatever

Что бы ни случилось раньше — для меня неважно.
I don't care anything about whatever is happened before.
Неважно, в чём они останутся, ваше имя будет благословенно.
Whatever they wear, Lady, they'll bless your name.
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Oh Serge, if the faintest suspicion of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source... the entire police and constabulary of Guellen are ready to protect you.
И неважно, что произойдет, они все умрут?
Whatever happens, they all must die?
Рабочий класс должен дать единый ответ и навсегда избавиться от любых форм империализма, неважно, какого он цвета.
The working class has to give a united response and to kick out for good and all every form of imperialism, whatever its colours.
Показать ещё примеры для «whatever»...

неважныйwhether

Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
It was dynamite, whether it was true or not.
Неважно. Я не знаю, почему она умерла.
Whether he meant it or not, I don't know why she died.
Дело в будущем — нашем будущем, неважно покинем мы это место на ТАРДИС или нет!
The fact is the future — our future, whether we leave here in the TARDIS or not. Hmm!
Неважно, уживаются они или нет, — муж все равно эксплуатирует жену.
Whether they get along or not, he still exploits her.
Показать ещё примеры для «whether»...

неважныйit doesn't matter

Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Неважно, что моя вывеска сломана?
It doesn't matter that my sign is broken?
— Езжай мимо, неважно.
— Go through, it doesn't matter.
Неважно. Он понимает.
It doesn't matter.
Ладно, неважно.
Well, it doesn't matter.
Показать ещё примеры для «it doesn't matter»...

неважныйdon't

Ты и сам неважно выглядишь.
You don't look so hot yourself.
Ну, ты и сейчас неважно выглядишь.
Well, you don't look too fine, even now.
Вы неважно выглядите оба.
You don't look too well, either one of you.
Неважно, конечно, я это имел в виду.
Don't let her get away!
Неважно, хватит об этом.
I don't want to hear any more.
Показать ещё примеры для «don't»...

неважныйanyway

Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч — открытие сезона.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season.
Неважно, как это началось.
Anyway, that's how it started.
Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.
Anyway, it might have done you good both physically and morally.
Но это неважно.
Anyway, I don't want to work.
Он сейчас в армии. Может, уже убит. Неважно, он сказал, что я симпатичная.
Hey, what did you do at that school anyway?
Показать ещё примеры для «anyway»...