marriage to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «marriage to»

marriage toбрак с

Charlotte, whose marriage to Dr. Franz Braun is ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Your marriage to Kate would be convenient to us, I will not deny.
Я не буду отрицать, что ваш брак с Кейт был бы удобен для нас.
This marriage to Jason means everything to her... except happiness.
Брак с Ясоном, Медея, сулит все, что угодно, только не счастье.
Her marriage to Lenny is in crisis.
Ее брак с Ленни в кризисе.
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat.
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы.
Показать ещё примеры для «брак с»...

marriage toженитьба на

Marriage to the Duchess of Milan is no longer an option.
Женитьба на герцогине Милана больше не представляется возможной.
My marriage to Audrey was arranged.
Моя женитьба на Одри была по договорённости...
His marriage to Elizabeth was never legitimate.
Его женитьба на Елизавете незаконна.
His marriage to your wife's sister has placed him squarely and permanently in your life.
Его женитьба на сестре вашей жены гарантировала непосредственное и постоянное место в вашей жизни.
Is running away from marriage to the world of the dead?
На тот свет от женитьбы бегает, а!
Показать ещё примеры для «женитьба на»...

marriage toсвадьба с

My marriage to Fred Breedlove, for example.
Моя свадьба с Фредом Бридлавом, например.
Your marriage to my son will strengthen that claim, as it will show the world that you have the might of France at your side.
Ваша свадьба с моим сыном усилит притязания. это покажет миру что Франция на вашей стороне.
My invitation of Catherina Sforza is a move in the game, as is your marriage to the pope's daughter.
Приглашение Катарны Сфорца -лишь очередной ход в игре. Также, как и твоя свадьба с дочерью Папы.
She's concerned about her brother's pending marriage to Blair Waldorf.
Ее тревожит предстоящая свадьба ее брата и Блэр Уолдорф.
And Thursday night Was the anniversary of my marriage to kamala.
И вечером в четверг была годовщина свадьбы с Камалой.
Показать ещё примеры для «свадьба с»...

marriage toженился на

Why, if you like this guy so much, do you object to his marriage to Marian?
Если вам так нравится этот парень, то почему тогда вы не хотите, чтобы он женился на Мериэн?
It has been a year since your marriage to Lucinda, and I have yet to be invited to your house even once.
Уже прошёл год, как ты женился на Люсинде, а я не была приглашена в ваш дом, ни разу.
Not since my marriage to the weather lady has this town been so consumed with rumor and innuendo.
С тех пор как я женился на дикторе прогноза погоды этот город не слышал столько слухов и спекуляций. И вот почему:
«Regime change.» Oh, your stepbrother's marriage to Cheryl?
— Смена режима. Ваш сводный брат женился на Шерил.
No, the only thing I'll regret is my marriage to you.
Нет, единственное, о чем я буду сожалеть — это то, что я женился на тебе.
Показать ещё примеры для «женился на»...

marriage toзамуж за

Who gives this woman in marriage to this man?
Кто выдает эту женщину замуж за этого человека?
You gave her daughter in marriage to one of you, without her consent or the presence of her guardian.
Ты отдал ее дочь замуж за одного из своих людей без ее согласия и присутствия ее опекуна.
I'm so pleased about her marriage to Tanaka.
Я рад, что она выходит замуж за Танаку.
I can't believe Blair went through with her marriage to Louis.
Я всё же не могу поверить, что Блэр вышла замуж за Луи.
You won't let me do anything dishonorable... yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love.
Мне бы вы не позволили бесчестье а сами вышли замуж за нелюбимого человека.

marriage toзамужем за

Then were you in love with him at the time of your marriage to Monsieur Grandfort?
Тогда, любили ли вы его в то время, когда уже были замужем за мсье Грандфором?
Your marriage to Bobby.
Ты замужем за Бобби.
Well, not yet, that was before her marriage to Philippe, Dominique's friend.
Тогда она еще не была замужем за Филиппом Россинья,.. ...товарищем Доминика.
Your daughter's marriage to Dr. Cartwright...
Ваша дочь замужем за Доктором Картрайт...
Then were you in love with the accused at the time of your marriage to Monsieur Grandfort?
Тогда любили ли вы обвиняемого, будучи замужем за мсье Грандфором?

marriage toпредложение

A man proposes marriage to a woman, he should kneel down.
Когда мужчина делает предложение, он должен быть на коленях.
You propose marriage to a woman, you should offer her an engagement ring.
Раз ты делаешь женщине предложение, то ты должен дать ей обручальное кольцо.
Mr Collins has made an offer of marriage to Charlotte Lucas!
Мистер Коллинз сделал предложение Шарлотт Лукас!
I proposed marriage to her.
Я сделал ей предложение.
— Are you proposing marriage to me?
— Ты делаешь мне предложение?

marriage toзамужества с

What is it about her marriage to our son that strikes such fear in your black heart?
Что такого в ее замужестве с нашим сыном, что порождает такой страх в твоем темном сердце?
You have admitted to the fact that you had carnal knowledge of the Queen before her marriage to the King.
— Вы признались в своей связи с королевой до её замужества.
Your marriage to Postman Brown.
С замужеством за почтальоном Брауном.
The 12,000 strong congregation can also attend 1,300 organized programs where they can meet to exchange Christian tips on everything from marriage to dog walking.
Собрание 12 тысяч убежденных людей, которые могут посетить 1300 организованных программ, для обмена христианскими советами по любым вопросам от замужества до выгула собак.
For social success and marriage to someone who's really mad about her, with your blessing. She's got that now.
для большого успеха и замужества с тем кто без ума он нее с вашего благословения она уже получила его