making my life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «making my life»
making my life — сделать его жизнь
Here to give you insights and tips on how to make your life more fab... better.
Я здесь, чтобы дать вам подсказки и советы о том, как сделать вашу жизнь более сказ... Лучше.
— I believe this could make your life better. — Really?
Я считала, что это может сделать вашу жизнь лучше.
Everything about tenting is designed to make your life just a bit more difficult than it need be.
Всё, что связано с палатками, создано для того, чтобы сделать вашу жизнь сложнее, чем ей надо бы быть.
I can make your life easier... a lot easier for the right price.
Я могу сделать вашу жизнь проще... намного проще... за разумную цену.
You just made my life twice as hard around here.
Ты только что сделал мою жизнь в два раза хуже.
Показать ещё примеры для «сделать его жизнь»...
advertisement
making my life — жизнь
It makes them feel better, makes their lives more bearable.
Они чувствуют себя лучше, жизнь кажется им не такой уж и плохой.
Made my life a misery.
Кошмар, а не жизнь.
It has increased our lifespans... while making our lives meaningless, taking away human dignity, increasing psychological suffering and inflicting, as well, great damage to the natural world."
Жизнь стала бессмысленной. У человека отняли достоинство. Нанесен ущерб окружающей среде.
As you know, there is going to be downsizing and you have made my life so much easier, in that I'm going to have to let you go first
Как мы уже говорили, будет сокращение. И ты настолько облегчила мне жизнь в том смысле, что тебя я уволю первую.
If you think I've made your life a living hell... you haven't begun to learn the meaning of the word «suffer»!
Если ты думаешь, что я превращаю твою жизнь в ад, ты не знаешь, что такое страдание.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
advertisement
making my life — превратил мою жизнь
You made my life miserable.
Ты превратила мою жизнь в кошмар.
The woman is a fucking dragon and she's making my life a living hell.
Эта долбаная мегера которая превратила мою жизнь в ад.
I don't know how Springer found out, but she made my life hell.
Не знаю, как Спрингер узнала об этом, но она превратила мою жизнь в ад.
I have always known that he would make my life a living hell.
Я понимал, что он мог превратить мою жизнь в кошмар.
Who can make my life whole
Кто может превратить мою жизнь
Показать ещё примеры для «превратил мою жизнь»...
advertisement
making my life — делает твою жизнь
Just knowing a star makes your life better.
Просто знакомство со звездой делает твою жизнь лучше.
And you have another asset that'll make your life easier.
И у тебя есть еще одно достоинство.... (берёт халявную газету ) То, что делает твою жизнь легче.
I mean, Grams, you can't try and be a rock here because it's not making you any happier or any better and it's not making your life any easier.
Я хочу сказать, Бабуля, ты не можешь пытаться быть тут скалой, потому что это... это не делает тебя счастливее или лучше, и это не делает твою жизнь легче, поэтому я... я просто чувствую, что лучше всего для тебя сейчас, -
Dawson, you're a huge part of my life, past, present and future and I have to start getting used to that because you make my life better, not worse.
Доусон, ты — огромная часть моей жизни, прошлое, настоящее и будущее... и я должна привыкнуть к этому, потому что... ты делаешь мою жизнь лучше, не хуже.
* come back to me * you smile and you make my life complete *
* Вернись ко мне* * Ты улыбаешься и делаешь мою жизнь совершенной *
Показать ещё примеры для «делает твою жизнь»...
making my life — зарабатываю на жизнь
But that was how I made my living.
Ведь именно так я зарабатываю на жизнь.
Because I make my living as a psychic.
Потому что я зарабатываю на жизнь услугами экстрасенса.
It's how I make my living.
Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
I make my living otherwise, but I'm a teacher.
Я зарабатываю на жизнь другим, но я — учитель.
That's how I make my living.
Я ей на жизнь зарабатываю.
Показать ещё примеры для «зарабатываю на жизнь»...
making my life — тебя жить
I make my living fair and I sleep well each night.
Живу по совести и хочу спокойно спать.
Isn't this how you make your living? Huh?
Разве ты не так живешь?
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos.
Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом.
It certainly makes your lives easier.
Вам несомненно, станет легче жить.
You let any Paraguayan sleep here all night and you make your living off all the money we spend here.
Ты разрешаешь всяким парагвайцам спать у себя в ресторане, а сам живешь на деньги, которые мы у тебя тратим.
Показать ещё примеры для «тебя жить»...
making my life — усложняй мне жизнь
Every day that you breathe, you make my life harder.
Каждый день, когда ты дышишь, ты усложняешь мне жизнь.
You're never happy unless you're making my life complicated, are you?
Ты несчастен, если не усложняешь мне жизнь, да?
Now, don't make my life difficult.
Ну же, не усложняй мне жизнь.
Don't make my life harder for me than it has to be.
Так что, пожалуйста, Джек, не усложняй мне жизнь
It's confusing what's happening to her, and she doesn't need some punk making her life any more difficult.
То что с ней происходит, сбивает её с толку, и не хватало ещё, чтобы какой-то сопляк еще больше усложнял ей жизнь.
making my life — зарабатываю
I made my living eating up pet shops and shitting out circuses.
Я зарабатывал тем, что брал ветеринарные лавки и делал из них цирки.
My name is Til Schweiger, and I make my living as an actor.
Меня зовут Тиль Швайгер, я актер и этим зарабатываю на жизнь.
Where do you make your living?
ј чем зарабатываешь ты?
Angel gets the visions of people who are gonna die he tells you, you go out and slay and this is how you make your living?
Ангел получает видения о людях, которые собираются умереть. Он рассказывает вам, вы идете туда и вычищаете, и... Вот так вы и зарабатываете?
I make my living here.
Я зарабатываю здесь.
making my life — облегчите мне жизнь
Made his life a whole lot easier.
Облегчил себе жизнь.
Make your life easier, I don't care how, okay?
Облегчи себе жизнь, мне плевать как.
Made my life so much easier.
Это сильно облегчило мне жизнь.
I'm gonna make your life much easier.
Я облегчу тебе жизнь
Make my life easier.
Облегчите мне жизнь.