makes you think about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «makes you think about»

makes you think aboutзаставляет меня думать о

It made me think about us.
Она заставляет меня думать о нас.
I know. It's just this whole thing makes me think about Rome, and when I think about Rome, I think about you and...
Я знаю, но эта история заставляет меня думать о Риме, а когда я думаю о Риме, я думаю о тебе...
It kind of makes me think about your dad's job.
Заставляет меня думать о работе твоего папы.
And it makes me think about that quote jennifer used
И это заставляет меня думать о цитате которую Дженифер использовала
No, don't make me think about that.
Нет, не заставляй меня думать об этом.
Показать ещё примеры для «заставляет меня думать о»...
advertisement

makes you think aboutзаставило меня задуматься о

When Kara said she was married, it really made me think about the life I wanna live now.
Когда Кара сказала, что вышла замуж, это заставило меня задуматься о той жизни, которой я хочу жить в данный момент.
But... being locked up made me think about a few things.
Но, заключение заставило меня задуматься о двух вещах.
When I saw this, it made me think about my son.
Когда я увидела это, это заставило меня задуматься о моем сыне.
That letter really made me think about my life!
Это письмо заставило меня задуматься о своей жизни.
It made me think about life.
Оно заставило меня задуматься о жизни.
Показать ещё примеры для «заставило меня задуматься о»...
advertisement

makes you think aboutзаставить вас думать о

And that made me think about our obligations to help people who are in danger of starvation.
И это заставило меня думать о наших обязанностях помочь людям, находящимся под угрозой голодания.
You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship.
Знаешь, будучи здесь, видя, сколько усилий было потрачено с целью найти друга, и достойно его похоронить... это по настоящему заставило меня думать о ... значимости дружбы.
He said, «I'm gonna make you think about loss.»
Он сказал: «Я собираюсь заставить вас думать о потере.»
We are Sex Bob-Omb and we're here to make you think about death and get sad and stuff!
Мы Sex Bob-Omb и мы здесь чтоб заставить вас думать о смерти и грустит ну и так далее
So I am trying to distract her from the pressure, make her think about anything else except what she has to do so she opens up her mind.
Так что я пытаюсь отвлечь её от давления, заставить её думать о чем-нибудь кроме того, что она должна делать для открытия своего сознания.
Показать ещё примеры для «заставить вас думать о»...
advertisement

makes you think aboutзаставляет задуматься о

Yeah. Really makes you think about how precious life can be.
Заставляет задуматься о ценности жизни.
Makes you think about what the important things are.
заставляет задуматься о действительно важных вещах
And it makes you think about things.
И это заставляет тебя задуматься о некоторых вещах.
A coup will make you think about things like that.
Переворот заставляет об том задуматься.
Really makes you think about what's important.
На самом деле заставляет задуматься о том, что действительно важно.
Показать ещё примеры для «заставляет задуматься о»...

makes you think aboutзаставило меня подумать о

— And it made me think about you... And us.
Это заставило меня подумать о тебе, о нас.
I knew it was going to happen, and it made me think about my life and my work and how I wanted to be remembered, so I set about creating this installation.
И это заставило меня подумать о моей жизни, о моей работе, и каким меня должны запомнить, так что я приступил к этой инсталляции.
And it made me think about my life and my work, and how I wanted to be remembered, so I set about creating this installation.
И это заставило меня подумать о моей жизни, о моей работе, и каким меня должны запомнить, так что я приступил к этой инсталляции.
He made you think about things that kids don't think about here.
Он заставил тебя подумать о вещах, над которыми здесь дети не думают.
I was with Blair and Louis tonight, and it made me think about you, wanna call you and catch up, and, you know, see what's going on in your life and Louis'.
Я была сегодня с Блэр и Луи, и они заставили меня подумать о тебе, захотелось позвонить и узнать как твои дела, что происходит у тебя в жизни, и в жизни Луи.
Показать ещё примеры для «заставило меня подумать о»...

makes you think aboutа сам думаю

You can just imagine what she made them think about my husband and about us.
Представляете, что они думали про нас и моего мужа по её вине?
You know, I love that you didn't show Danny's crotch, because, honestly, it makes me think about it even more.
Мне нравится, что вы не показали пах Денни, ведь теперь я еще больше о нём думаю.
Every time your dad refilled by wine glass, it made me think about my dad.
Каждый раз, когда твой отец наполнял бокал вином, я думала о своем отце.
«What does this make you think about?»
«Когда вы смотрите на эту фотография, о чем вы думаете?»
You make me think about someone else.
Ты делаешь так, что я о нем не думаю.
Показать ещё примеры для «а сам думаю»...

makes you think aboutзаставило меня вспомнить о том

You coming back has... made me think about all the people I've lost.
Твоё возвращение... Заставило меня вспомнить обо всех, кого я потеряла.
It just... it all makes me think about Eddie.
Просто... это заставило меня вспомнить об Эдди.
I'm sorry that that happened and I'm sorry that I made you think about it.
Мне жаль, что такое произошло и мне жаль, что я заставила тебя вспомнить об этом.
I haven't watched this since I recorded it, but some things happened today, made me think about the past.
Я не смотрела это с тех пор, как записала, но кое-что случившееся сегодня, заставило меня вспомнить прошлое.
Must make you think about all the times you walked around here in your fancy guard outfit, turning a blind eye to everything you saw that was wrong.
Это должно заставить вспомнить то время, когда ты прогуливался тут в своем модном костюме охранника закрывая глаза на любые подлости.
Показать ещё примеры для «заставило меня вспомнить о том»...

makes you think aboutнапоминает мне о

Makes me think about work.
Напоминает о работе
What does it make you think about?
Что это вам напоминает?
It makes me think about the loss of mom and dad.
Но это напоминает мне, как я потерял маму и папу.
This place makes me think about someone.
Это место напоминает мне кое о ком.
Made him think about his parents.
Он напоминает ему о родителях.
Показать ещё примеры для «напоминает мне о»...