make some noise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make some noise»
make some noise — шуметь
If you are going to make noise, I will punish you.
Если ты будешь шуметь, я накажу тебя.
In the bathroom, it took me more than an hour to get out of the tub without making noise.
Лежал в ванной целый час, стараясь не шуметь. А как ты, наверное, страдал, когда мы тебя перевозили.
But he kept on crying and making a noise... and I was afraid somebody would hear him... so I kept on hitting him, Mother!
Но он начал шуметь и кричать... И я испугалась, что кто-нибудь услышит... И я продолжила бить его, мама!
How can you make noise quietly?
Разве можно шуметь тихо?
What did I say about making noise today?
Я же просил не шуметь!
Показать ещё примеры для «шуметь»...
advertisement
make some noise — издавать звуки
— Um... — Would I make, would you teach me how to make noises, like sounds to help me heal myself or would it be like something you would do for me?
Я хочу попробовать, или ты должна научить меня... как издавать звуки, наподобие твоего, чтобы помочь мне исцелить саму себя.
I gotta go make noises out of my face hole or whatever it is I do.
Должен пойти издавать звуки своей лицевой дыркой или что я там делаю.
They can make a noise of 180 decibels.
Они могут издавать звуки до 180 децибелл.
Or just, you know... make some noises.
Просто... Ну, знаешь? Издавать звуки.
We need to start making noise.
Нужно начать издавать звуки.
Показать ещё примеры для «издавать звуки»...
advertisement
make some noise — пошуметь
I could certainly make a noise about you.
Ну, вокруг тебя я точно мог бы пошуметь.
But I mean, we should probably make some noise or something down at the other end, you know, just to distract them.
Возможно, сначала нам следует пошуметь с другой стороны, чтобы отвлечь их, понимаешь?
Are you planning on making noise?
Ты собираешься пошуметь?
So the only thing that matters is, can you make some noise?
И единственное, что имеет значение — умеешь ли ты пошуметь.
Oh... I can make some noise.
Пошуметь я могу.
Показать ещё примеры для «пошуметь»...
advertisement
make some noise — шума
A cat must be trapped down there making noises.
Кошку надо поймать, чтобы не было шума.
He hates making a noise.
Он не любит шума.
You will not make noise.
И никакого шума.
Come on... without making noise.
Давай ... без шума.
Not without making noise.
Не без шума.
Показать ещё примеры для «шума»...
make some noise — немного пошуметь
When I jump out, would you like me to make a noise?
Нужно немного пошуметь, когда выскочу?
A young man in love had plans to make some noise of his own.
Влюбленный молодой человек решил немного пошуметь.
Time to make some noise.
Время немного пошуметь.
We can get up and make some noise.
Мы можем немного пошуметь.
That silence would close in on you... and you'd have to go out and make some noise yourself?
Знаешь, эта тишина все больше влияет на тебя, пора бы тебе немного пошуметь.
Показать ещё примеры для «немного пошуметь»...
make some noise — наделать шума
They must have made some noise.
Они должны были наделать шума.
These occupiers are going to make some noise then sing Kumbayah and smoke a little weed and eat soy burgers.
Эти оккупанты собираются наделать шума потом спеть песню Кумбая, покурить немного травы и поесть соевых бургеров.
You want to make noise in this marketplace?
Ты хочешь наделать шума на этом рынке?
The new owner wanted to make some noise.
Новый владелец хотел наделать шума.
The important thing here is I think it could make some noise in public.
Тут важно то, что это может наделать шума в обществе.
Показать ещё примеры для «наделать шума»...
make some noise — создавал шум
She's gonna make noise.
Она будет создавать шум.
You see, the camera was making noise, we just moved it back.
Видите ли, камера создает шум, мы просто передвигаем их назад.
He makes this noise.
Он создает этот шум.
It was wide, it was noisy, it was... It was wide and noisy and a lot of tyre squeal, which indicates the tyres are making a noise rather than getting you going.
Это было широко, это было шумно, это было... широко и шумно много визга резины, говорящего о том что шины скорее создавали шум, чем держали тебя на дороге.
I just make the noise!
Я просто создаю шум!
Показать ещё примеры для «создавал шум»...
make some noise — звук
It was just, I... I made a noise.
Просто... это звук.
I just made a noise.
Это просто звук.
Does it make a noise? Who's to say?
Есть ли при падении звук?
Well, maybe you can make up for your lack of points by making the noise that a king cobra makes.
Что ж, возможно вы сможете восполнить ваш недостаток баллов, воспроизведя звук королевской кобры
Do not move, do not make a noise.
Не шевелись, и ни звука.
Показать ещё примеры для «звук»...
make some noise — поднять шум
Now we gotta make some noise, right?
Но ещё нужно поднять шум, верно?
— Make some noise.
— Поднять шум.
If I can get into court, Miss Colson, I can make some noise.
Если мы доведём это до суда, мисс Колсон, я смогу поднять шум.
But perhaps colorable enough to sue and make noise.
Но достаточно перспективно, чтобы подать иск и поднять шум.
— And therefore, our one day to make noise.
Следовательно, один день, чтобы поднять шум.
Показать ещё примеры для «поднять шум»...
make some noise — издают шум
They make noises.
Они издают шум.
I can't help it if the bottle make noise...
Я ничего не могу сделать, бутылки издают шум,...
So you won't get the job because your pants make noise?
Тебя не устроят на работу потому что твои брюки издают шум?
Plus your arm makes a noise every time you move it.
К тому же, твоя рука издает шум, когда ты ей шевелишь.
— It makes a noise.
— Она издаёт шум.
Показать ещё примеры для «издают шум»...