пошуметь — перевод на английский
Варианты перевода слова «пошуметь»
пошуметь — make some noise
Пошумите немножко, чтобы он отошёл от машины.
Make some noise, so he goes away from the car.
— Давай же, пошуми.
— Come on, make some noise.
Знаешь, эта тишина все больше влияет на тебя, пора бы тебе немного пошуметь.
That silence would close in on you... and you'd have to go out and make some noise yourself?
Пошумите немного!
Make some noise!
— Так, немножко пошумим.
— OK, let's make some noise.
Показать ещё примеры для «make some noise»...
пошуметь — noise
Ну-ка, парни, пошумите!
Make a bit of noise, boys, will you?
На этот раз я пойду вон в те кусты пошумлю там и выгоню кролика.
This time I'll just go into the bushes over there... make a lot of noise and flush out a rabbit.
Пошуми как следует, прежде чем открыть дверь.
Make plenty of noise before you open the front door.
— Пошуметь?
— Noise?
Быстрее, нужно пошуметь.
Quick, someone make a noise.
Показать ещё примеры для «noise»...
пошуметь — make noise
И, это Очень логично... Захотеть спуститься в свой подвал... и пошуметь чтобы как то разогнать свою подавленность... потому что ты не можешь пойти погулять... и делать что нибудь когда постоянно идёт дождь.
And, it's a very logical thing... to want to go down into your basement... and make noise to take out your frustrations... because you can't go outside... and do anything when it's raining all the time.
Пошуми хоть, когда приближаешься.
You make noise when you walk.
Ну, я собираюсь пошуметь.
Well, I'm gonna make noise.
Если уж ты хочешь устроить скандал, То можешь, так уж и быть, пошуметь.
Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise.
Хочется пошуметь.
I want to make noise.
Показать ещё примеры для «make noise»...