make it up to you — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «make it up to you»
«Возместить тебе» или «выплатить тебе компенсацию».
Варианты перевода словосочетания «make it up to you»
make it up to you — загладить свою вину
But you can make it up to him.
Но ты можешь загладить свою вину.
Can I make it up to you?
Могу я загладить свою вину?
Right. But I want to make it up to you.
Я хочу загладить свою вину.
Let us make it up to you.
Позволь нам загладить свою вину.
— I will find a way to make it up to you.
— Я найду способ загладить свою вину.
Показать ещё примеры для «загладить свою вину»...
advertisement
make it up to you — сделать это для тебя
I wanted to make it up to you, so I got Max... to hook us up with Ted Nugent tickets for everybody!
Я хотела сделать это для тебя, так что, я уговорила Макса... взять билеты на концерт Теда Ньюджента для нас всех!
I wanna make it up to you.
Я хочу сделать это для тебя.
Let me make it up to you... by offering you this different, not-old root beer.
Хорошо, ты права. позволь мне сделать это для тебя ... предлагаю тебе этот другой, не старый рутбир.
But I'll make it up to you, though, I promise.
Но я сделаю это для тебя, правда, обещаю.
I'll make it up to you, but I need to know you're not going to spread this around.
Я сделаю это для тебя, но мне нужно знать ты не собираешься распространять это вокруг.
Показать ещё примеры для «сделать это для тебя»...
advertisement
make it up to you — всё исправлю
I'll make it up to you, son.
Я всё исправлю, сынок. Я клянусь.
I'll make it up to you.
Я все исправлю.
I'm sorry, I'll make it up to you.
Извините, я все исправлю.
I'll make it up to you, I promise. Okay?
Я всё исправлю, я обещаю, хорошо?
— I'll make it up to you.
Я все исправлю.
Показать ещё примеры для «всё исправлю»...
advertisement
make it up to you — всё возмещу
ALL RIGHT, YOU CAN MAKE IT UP TO ME.
Ладно, может, возместишь мне.
I trust you'll make it up to me later by doing the things a gentleman expects — when he's sprung for lobster.
Надеюсь, ты возместишь мне моральный ущерб и сделаешь то, о чем мечтает джентльмен разоряясь в ресторане на омара.
— I'll make it up to you.
— Я тебе всё возмещу.
But I'll make it up to you.
Я тебе всё возмещу.
But... I'll make it up to you.
Но... я возмещу тебе это.
Показать ещё примеры для «всё возмещу»...
make it up to you — это компенсирую
Hey, let me make it up to you, okay?
Позволь я тебе это компенсирую?
But I promise I'll make it up to you tonight.
Но обещаю, ночью я тебе это компенсирую.
— I'll make it up to you.
— Я тебе компенсирую.
I'll make it up to you, I promise.
Я тебе компенсирую, я обещаю.
I'm gonna make it up to you.
Я вам это компенсирую.
Показать ещё примеры для «это компенсирую»...
make it up to you — искупить свою вину
Let me make it up to you.
Позвольте мне искупить вину.
— How can I make it up to you? -Here.
— Как я могу искупить вину?
How can I make it up to you?
Как я могу искупить вину?
And I want to make it up to you.
Я хочу искупить свою вину.
You could make it up to me over dinner.
Можешь искупить свою вину, пригласив меня на ужин.
Показать ещё примеры для «искупить свою вину»...
make it up to you — помириться с тобой
I can make it up to him. To everyone.
Я могу помириться с ним со всеми.
AND OF COURSE, I KNOW IT WON'T BE EASY AND... I'M SURE HE'S VERY ANGRY, BUT I INTEND TO MAKE IT UP TO HIM.
И конечно, я знаю, это будет непросто, и я уверена, что он очень злится, но я намерена помириться с ним.
Then i'm going to make it up to you.
А потом я хочу помириться с тобой.
SHE WANTS TO MAKE IT UP TO YOU.
Она хочет помириться с тобой.
But you know what? I want to make it up to you.
Но знаешь, я хочу помириться.
Показать ещё примеры для «помириться с тобой»...
make it up to you — это поможет
Let me make it up to you, bro.
Давай-ка я тебе помогу, брат.
— Anything I can do to make it up to you?
Я могу чем-нибудь помочь тебе?
I'll make it up to you.
Я помогу тебе в этом.
I'm gonna go in there and I'm gonna say to my dad... that he abandoned our family, and, if he wants to make it up to me... then he can start now by making a massive donation to Stanford.
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
And I'm gonna do everything I can to make it up to her.
И я сделаю все, чтобы помочь ей.
Показать ещё примеры для «это поможет»...
make it up to you — ты наверстаешь
I'm gonna make it up to you, But i got to help a friend who's in trouble.
Мы еще все наверстаем, но мне надо помочь другу, который в беде.
Be home tomorrow night and make it up to you.
Я буду дома к завтрашнему вечеру и мы всё наверстаем.
You have a whole lifetime to make it up to me.
У тебя впереди целая жизнь, чтобы всё наверстать.
I'll make it up to you later, sweetheart.
Потом наверстаем, милочка.
I'll make it up to you. Send you something for Christmas.
Ничего, ты наверстаешь.