lurk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lurk»

/lɜːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lurk»

Слово «lurk» на русский язык можно перевести как «таиться», «скрываться» или «прятаться».

Варианты перевода слова «lurk»

lurkтаится

I saw you, black vermin, lurking there.
Гляжу, вроде как гад черный таится.
He lurks in the shadows, waiting to pounce.
Он таится в тени, готовясь наброситься.
In the shadow of the eccentric, the charming and the zany terror lurks.
В тени эксцентричности и обаятельности таится безумный ужас.
The danger lurks everywhere.
Везде таится опасность.
And evil lurks around every corner.
И за каждым углом таится зло.
Показать ещё примеры для «таится»...
advertisement

lurkскрывается

I feel as if something evil is lurking down here.
Я чувствую, что что-то злое скрывается здесь.
There is someone lurking up the alley.
Там кто-то скрывается в переулке.
He has peered beneath the masks of happiness we all wear and seen what lurks below, infected by our sorrow.
Он проник под маски счастья, что мы все носим и увидел, что скрывается под ними поражённое нашей грустью.
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to which one man holds the key!
Весь набор шаблонов поведения — от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
Why, Rube, is there a gentleman lurking underneath that cold demeanor?
Ой-ли, Руб, неужто под этой холодностью скрывается джентльмен?
Показать ещё примеры для «скрывается»...
advertisement

lurkпрячется

Dane lurking around behind doors like a... like a...
Дан прячется по углам, словно... словно...
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through.
Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее.
And in their midst lurks a giant wonder of the natural world.
Среди них прячется настоящее чудо мира природы.
Slightly unsettling... a freshly fired Grayson employee lurking the halls of a subsidiary.
Немного тревожно .. только что уволенный сотрудник Грейсонов прячется в коридорах дочерней компании.
This woman lurks in the darkness, concealing her face...
А эта женщина прячется в темноте, скрывает свое лицо...
Показать ещё примеры для «прячется»...
advertisement

lurkзатаились

Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways...
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках...
Is that you I see lurking in the background?
Гиббс, это вы затаились на заднем плане?
Could they be lurking at the center of some of those clouds of gas and dust thrown off in a supernova?
Возможно ли, что они затаились в каких-то из этих газопылевых облаков, выброшенных взрывами сверхновых?
On the fringes of the Imperium, alien races lurk and plot, and Chaos daemons leak into our reality from the torment of the Warp.
На границе Империума, затаились и плетут интриги инопланетные расы. Демоны Хаоса просачиваются в нашу реальность из безжалостного Варпа.
They can lurk around the borders.
Они затаились на границе.
Показать ещё примеры для «затаились»...

lurkпритаился

Fear lurked in every corner of town.
Страх притаился во всех уголках города.
Lurking in my labyrinth are the loquacious Jack Whitehall... APPLAUSE ..the logomaniac, Lloyd Langford...
В моём лабиринте притаился болтливый Джек Уайтхолл одержимый словами Ллойд Лэнгфорд эрудированная Виктория Корэн Митчелл и многострадальный Алан Дейвис.
I know it's lurking here somewhere to get me.
Я знаю, он где-то притаился, чтобы потом достать меня.
I knew you'd be lurking around here somewhere.
Я знал, что ты где-то рядом притаился.
Singer: What's lurking behind that wall?
Кто это притаился там, за стеной?
Показать ещё примеры для «притаился»...

lurkшныряет

And have you an army of farmers equipped with pitchforks lurking in the garden?
А в саду шныряет армия фермеров с вилами?
But what makes the situation worse... is everybody knows this dirty fucking rat is still lurking somewhere among us.
Но ситуация лишь хуже от того, что все знают, что та грязная крыса все еще шныряет где-то среди нас.
She is lurking in the halls in the dead of night.
Она шныряет по коридорам посреди ночи.
It's lurking outside, like a big hairy rapist at a coach station.
И теперь шныряет, как особо опасный насильник по автовокзалу.
On account of the folks been lurking round at night, digging holes in my land over there.
Потому что эти люди шныряют здесь по ночам, копают дырки в моей земле.
Показать ещё примеры для «шныряет»...

lurkскрывающийся

We are the demons lurking in shadow.
Мы демоны, скрывающиеся в тени.
There's a mystery man with a hatchet lurking in the woods and we're just gonna camp?
Есть таинственный мужчина с топором скрывающиеся в лесах и мы просто разобьем лагерь?
Then I came back here and I found you lurking in the hydrangeas.
Потом я вернулась сюда и нашла тебя, скрывающейся в гартензии.
The rage lurking behind that little boy grin.
Ярости, скрывающейся за этой юношеской ухмылкой.
Yet all the while, lurking behind that mask of servile correctness...
И всё же скрывающийся за маской раболепства...
Показать ещё примеры для «скрывающийся»...

lurkзасаде

Her fleet may be lurking nearby.
Ее флот может быть в засаде — поблизости.
When danger is lurking.
Когда угроза в засаде.
But he has it fixed in his mind there is danger lurking.
Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде.
All right, Madam President, I found this person of interest lurking around out there.
Так, госпожа президент, этот подозрительный человек сидел в засаде около дома.
So, you know, we're lurking.
Так что, видишь, мы сидим в засаде.
Показать ещё примеры для «засаде»...

lurkподжидает

Down below the press is lurking.
Там, внизу, поджидает пресса.
Danger lurks behind every stalactite.
Опасность поджидает за каждым сталактитом.
Danger lurks in the darkness waiting to pounce and it's my duty to face that danger and stare it in its godless eyes.
Опасность поджидает в темноте, и моя обязанность встретить эту опасность и посмотреть ей в глаза.
As soon as we make sure no one's lurking in the closets.
Как только убедимся, что тут никто тебя не поджидает.
I don't know, unless Uncle Roger is lurking around outside the door, I mean...
Даже не знаю, разве что дядя Роджер будет поджидать за входной дверью...
Показать ещё примеры для «поджидает»...

lurkбродит

Hey, shall we take a peek in the steam room and see what's lurking in the mist?
Может, заглянем в парилку, посмотрим, что там бродит в тумане?
No, but we've seen him lurking around here.
Нет, но мы видели, как он здесь бродит.
What if Ivan isn't the killer and the real killer is still lurking around out there somewhere?
Что если Иван никого не убивал, а настоящий убийца сейчас бродит на свободе?
My bet is he's lurking around the chambers of Lincoln's Inn trying to find a bar after hours.
Наверное, бродит вокруг Линкольнс-Инн, пытается найти открытый бар.
Lurking in the dark like a zombie?
Бродил в темноте, как зомби?
Показать ещё примеры для «бродит»...