затаиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «затаиться»

«Затаиться» на английский язык можно перевести как «to lie low» или «to lay low».

Варианты перевода слова «затаиться»

затаитьсяlay low

— Тебе придеться затаиться на какое-то время.
— You're gonna have to lay low for a while.
Тебе нужно затаиться.
You gotta lay low.
Затаиться?
Lay low?
И теперь я должен затаиться?
Now I gotta lay low?
Я хочу, чтобы ты затаилась.
I want you to lay low right now.
Показать ещё примеры для «lay low»...

затаитьсяhide

Затаился в подполье, пляшешь!
Hiding in the cellar!
Враг в страхе затаился.
The enemy is hiding in fear.
Он затаился с краю.
He's hiding on the edge.
Может они затаились, выманивая нас.
Maybe they're hiding, waiting for us.
Это вьетконговец, он затаился на дереве.
It's the Vietcong guy. He was hiding up a tree.
Показать ещё примеры для «hide»...

затаитьсяlay

Убийца ждал затаившись, не жалея времени, это не преступление на почве страсти или ярости.
The way the killer lay in wait, bided his or her time, that's not a crime of passion or outrage.
На нее напали после того, как она пристегнулась, из этого следует, что убийца проник в машину и затаился в ожидании жертвы.
The attack occurred after she was belted in, so I think it's safe to assume the killer broke in, lay in wait behind her.
Грифу оставалось только затаиться и ждать.
All Griff then had to do was lay in wait.
Но внутри Нейта Байрса тьма затаилась в ожидании
But inside nate byars A darkness lay in wait. I offer my healing hand
Или, возможно, он затаился где-нибудь в укрытии, прикидываясь мёртвым.
Or maybe he's laying in a ditch somewhere, left for dead.
Показать ещё примеры для «lay»...

затаитьсяholed up

Он где-то затаился.
He's holed up somewhere.
Она могла затаиться на какой-нибудь ферме.
She could be holed up in a farmhouse somewhere.
Ванч затаился в поместье.
Vanch is holed up in a mansion.
Он может затаиться где-то и выжидать.
Unless he's holed up somewhere waiting us out.
Я думаю, что Томми Ли затаился прямо под носом у полиции.
I think he's holed up, Tommy Lee Royce, right under our noses.
Показать ещё примеры для «holed up»...

затаитьсяhunker down

Мы затаимся, притворимся мертвыми и будем надеется, что пришельцы нас не заметят.
We're gonna hunker down, play dead, and hope the aliens will give us a pass.
Мы должны подняться наверх, затаиться и ждать подкрепления.
We should go upstairs, hunker down and wait for reinforcements.
Найти место и затаиться там, пока нас не разорвало на части.
We could find someplace, hunker down before it all falls apart.
Мы могли только затаиться и ждать.
All we could do was hunker down and wait it out.
Тебе нужно затаиться.
You need to hunker down.
Показать ещё примеры для «hunker down»...

затаитьсяwait

Бубновый валет затаился с Бонни в руках. Он договорился вернуть пса и покончить с этой историей. Потому что он желает лишь мира.
The Jack O' Diamonds is waiting there with Bonny, and he's arranged to give him back and have this whole thing end because all he really wants is peace.
Или убийца затаился, напал на Харрисона в дверях, а затем затащил в дом.
Or the killer was waiting, attacked Harrison before he got in the door, then dragged him inside.
Да, вы затаились в студии, на съемочной площадке... — Джексон любит водить туда девушек, чтобы соблазнять их, чтобы ... снимать свои свидания.
Yes, so you laid waiting in the station... on the set... 'cause you knew Jackson liked to take his ladies there to seduce them, to... film his trysts.
Вдруг там люди Гангстеров, затаились у двери.
OG could have a crew just waiting for the door to kick open.
Место, где я могу затаиться, совсем ненадолго.
A place where I can wait, just for a little while.
Показать ещё примеры для «wait»...

затаитьсяlurk

Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках...
Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways...
Я затаюсь в кухне, потому что я ни за что не пропущу такое.
Oh. Well, I'll lurk in the kitchen, cos I am not missing this.
На границе Империума, затаились и плетут интриги инопланетные расы. Демоны Хаоса просачиваются в нашу реальность из безжалостного Варпа.
On the fringes of the Imperium, alien races lurk and plot, and Chaos daemons leak into our reality from the torment of the Warp.
Для начала, я бы предпочёл, чтобы вы занялись одной из этих встреч. пока я затаюсь в тени.
For once, I'd like you to handle one of these meetings while I lurk in the shadows.
Они затаились на границе.
They can lurk around the borders.
Показать ещё примеры для «lurk»...

затаитьсяgone to ground

Если он затаился, это значит, что еще ничего не кончено.
If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
Она затаилась в здании.
She's gone to ground in a building.
Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то.
We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground.
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился.
After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.
Затаитесь...
"Go to ground...

затаитьсяjust lay low

Мы затаимся и через секунду свалим отсюда.
We'll just lay low. We'll get out of here in a second.
Так что ты затаись на день или два.
So you just lay low for a day, maybe two.
Затаись, не высовывай голову.
Just lay low, keep your head down.
Затаись и успокойся, я поговорю с ней ещё раз.
just lay low, be cool and I'll talk to her again.
Может, затаилась у нас по носом?
She could be just laying low.
Показать ещё примеры для «just lay low»...

затаитьсяlow

Ты бы лучше затаился на время.
You'd better lie low.
Тебе лучше затаиться, пока не разберуться с твоим ошибочным арестом.
Lay low until we get this whole mistaken-identity thing sorted out.
— Лучше бы залечь и затаиться.
— It's best to lay low.
— Залечь и затаиться?
— Lay low?
— Тебе лучше пока затаиться...
— You should lay low....
Показать ещё примеры для «low»...