таиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «таиться»

«Таиться» на английский язык переводится как «to hide» или «to conceal».

Варианты перевода слова «таиться»

таитьсяhide

У нас нет причин таиться.
We have no reason to hide.
Но похоже, таиться перед тобой я не могу.
But it seems I just can't hide my cards with you.
Я просто говорю, что он очень таится, маскируя свои сверхчеловеческие трюки и измененную кровь.
I'm just saying-— his M.O. is to hide, cover up his superhuman tracks and enhanced blood, right?
Дева больна и просто не может таиться
A virgin was sick, and she just couldn't hide -
Мы так привыкли таиться, что сама мысль зарегистрировать партнерство, что когда-нибудь это вообще станет возможным, казалась несбыточной мечтой!
We used both to hide, that the mere idea of ​​a pact cohabitation which we could do one day, it was like a dream.
Показать ещё примеры для «hide»...

таитьсяlurk

Он таится в тени, готовясь наброситься.
He lurks in the shadows, waiting to pounce.
И за каждым углом таится зло.
And evil lurks around every corner.
Банда отступников таится где-то в глубинах Юты.
A band of apostates lurks in the Utah hinterlands.
Он таится в тёмных уголках сердца.
He lurks in the dark corners of the heart.
Даже в саду Эдема таится зло.
Even in the Garden of Eden, evil lurks.
Показать ещё примеры для «lurk»...

таитьсяlie

Он таится, грабит и убивает.
He lies, steals and kills.
Смысл таится в разделённом опыте.
The meaning lies in the shared experience.
Страстная речь, мистер Коннерти, но гуманный поступок в виде предоставления медицинской помощи больному ребенку с целью получения прибыли, вынудит присяжных познать непостижимое... то, что таится в сердце мистера Стерна.
Passionately executed, Mr. Connerty, but the humane gesture of providing medical treatment for an afflicted child as material benefit, begs that a jury learn the unknowable... that is, what lay in Mr. Stearn's heart.
ХАМУНАПТРА, 1923 ГОД 3000 лет люди проливали кровь за эти земли не подозревая о том, какое зло таится под ними.
HAMUNAPTRA — 1923 For 3,000 years, men and armies fought over this land, never knowing what evil lay beneath it.
В этой жизни нет секретов,.. ..есть только скрытая правда.. ..правда, которая таится в глубине.
There are no secrets in life, just hidden truths that lie beneath the surface.

таитьсяsneak around

Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Нам не нужно таиться.
We don't have to sneak around.
Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться. Мои извинения.
My approach may have been quiet, but I had no intention of sneaking up on you.

таитьсяis found

То, что помогало нам выдержать любые испытания таится в глубине нашего сознания.
That bond that has stood every test is found deep in our consciousness.
Уродство таится в обывателях.
Ugliness is found in the faces of the crowd.
Корень зла человеческой души таится не в сумасшедших выродках.
The essence of the worst in the human spirit is not found in the crazy sons of bitches.