lure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lure»

/ljʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lure»

Слово «lure» на русский язык можно перевести как «приманка», «соблазн», «заманчивость».

Варианты перевода слова «lure»

lureприманкой

Or the food could be a lure set by the others to bring them in here.
Или еда — это приманка, которую другие оставили, чтобы заманить их.
It is the lure...which the murderer should bite.
Ну так вот, это приманка, на которую убийца должен клюнуть.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure.
Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
It was a decoy to lure us away from Robin — and we fell for it.
Это была приманка чтобы разлучить нас с Робином. И мы на неё купились.
But I was thinking it also might work as a lure.
Я подумала, что это сработает как приманка.
Показать ещё примеры для «приманкой»...
advertisement

lureзаманить

You kept Scott and Sulu as catspaws to lure us down here.
Вы использовали Скотта и Сулу, чтобы заманить нас сюда.
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
— We were working together. We wanted to lure the Cybermen into a trap. -What trap?
Мы работали вместе и хотели заманить киберлюдей в ловушку.
I would like to see you, what would you do if he lured you in to the gym.
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
Your objective is the boy Tetsuo Shima. If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack.
Если мы не сможем захватить его раньше, нужно будет заманить его в старый город и атаковать.
Показать ещё примеры для «заманить»...
advertisement

lureвыманить

Wait a minute, this may be some trick to lure us out.
Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда?
Your planning to... lure the Count out, and take his life.
Ты хочешь выманить Графа и забрать его жизнь.
Even if I kill you, I can still lure the Count out!
Даже если я убью тебя, я всё равно смогу выманить Графа!
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding.
Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
Approach it carefully and observe its reactions, and, if possible, lure it outside of the city limits.
Медленно наступайте наблюдайте за его реакцией и постарайтесь выманить его за пределы города.
Показать ещё примеры для «выманить»...
advertisement

lureзаманивает

The wolf lured you to your grave.
Волк заманивает тебя в могилу!
Gets them drunk, lures them to his room, the hair pulling, the hickeys.
— Спаивает, заманивает к себе в конату, тянет за волосы, засосы.
They say the glee club is luring stragglers Into sniper traps with cheery renditions of hit songs.
Говорят, хоровой кружок заманивает отбившихся в снайперские ловушки с помощью исполнения хитов.
A young man finds a vulnerable girl, lures her to bed with a kiss and kind words.
Парень находит слабую девушку, заманивает ее в постель поцелуями и добрыми словами.
You came home from a work-related injury, barely conscious from the pain pills the doctor prescribed, in need of kindness and care, and instead Karen lured you into the basement and...
Ты приходишь домой от производственных травм, едва в сознании от таблеток и боли говоришь, что врач сказал что ты нуждаешься в доброте и заботе, и Карэн заманивает тебя в подвал и...
Показать ещё примеры для «заманивает»...

lureзавлечь

I even thought to lure them into my castle and from the ambush, slaughter 20 or 30, of the naked wretches.
Я даже думал завлечь их в свой замок и из засады убить человек 20-30 голых негодников.
I needed an excuse to get in a bikini so I could lure Jake into my room.
Мне нужен был предлог, чтобы надеть бикини, чтобы я могла завлечь Джейка в мою комнату.
I used Culper code to lure him in.
Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его.
He tried to lure Vanessa through Mina.
Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into scientology and increase his own status.
— Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
Показать ещё примеры для «завлечь»...

lureсоблазнить

— Unless we can lure them out...
— Если мы не можем соблазнить их...
We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us.
Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться.
Stop trying to lure me in with a crimp.
Не пытайся соблазнить меня песенками!
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in.
Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Give me 15 minutes to lure Matt outside.
Дай мне 15 минут чтобы соблазнить Мэтта снаружи.
Показать ещё примеры для «соблазнить»...

lureприманить

All we have to do is lure out this Viper creature and neutralize him.
Все что нужно, — приманить эту тварь-Гадюку, и обезвредить.
He used the girl to lure Vaziri.
Он использовал девушку, чтобы приманить Вазири.
He could have used something to lure her over to him.
Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе.
You are using the necklace to lure them out.
Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их.
Tell me, though, how many men do you think you can safely lure into the wrecks to their deaths?
Скажи мне, как много мужиков ты думаешь спокойно приманить к обломкам, чтобы потом убить?
Показать ещё примеры для «приманить»...

lureпривлечь

Which is why I believe I can lure her away with these chocolates.
И поэтому я надеюсь привлечь её этими конфетами.
Duhamel can barely disguise his soldiers as women... to lure the beast with strategy.
Дюамель лишь способен нарядить солдат в девиц-красавиц! Чтоб привлечь Зверя! Каков стратег!
It was in order to lure people inside.
Это делали, чтобы привлечь народ.
But she can be lured.
Но ее можно привлечь.
For us to have any future at all, we have to lure young men to our stuff.
Чтобы у нас было хоть какое-то будущее, нам нужно привлечь молодёжь к нашим штуковинам.
Показать ещё примеры для «привлечь»...

lureсоблазняет

Mørk must be out luring wood nymphs.
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
Maybe this is how he lures them in.
Может, так он их соблазняет.
Lures them in, sexually assaults them, and then strangles them.
Соблазняет их, насилует... и затем душит.
He lures them into an affair, and then blackmails them by threatening to tell their husbands.
Он их соблазняет, а потом шантажирует, угрожая рассказать всё их мужьям.
It's luring me on as of old... and it isn't the gold that I'm wanting... so much as just finding the gold.
Оно соблазняет меня, несмотря на мой возраст. Но, тем не менее, не золото я так страстно люблю, сколько сами его поиски.
Показать ещё примеры для «соблазняет»...

lureотвлечь

Winifred Burkle is a monster a siren, hoping to lure you away from Jasmine and onto the rocks of heresy and destruction.
Винифред Беркл — монстр... Сирена, надеющаяся отвлечь вас от Жасмин и бросить на скалы ереси и разрушения.
All we had to do was lure Gideon and the others away.
Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных.
I can lure him away or...
Я могу отвлечь его или...
Okay, Ruff, Tuff, make sure you get enough algae to lure the Flightmare away.
Ладно, Забияка, Задирака, соберите достаточно водорослей... — ... чтобы отвлечь Крылатого ужаса. Знаем.
An imaginary threat to lure the bad guys away?
Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней?
Показать ещё примеры для «отвлечь»...