заманить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заманить»

«Заманить» на английский язык переводится как «lure» или «entice».

Варианты перевода слова «заманить»

заманитьlure

Вы использовали Скотта и Сулу, чтобы заманить нас сюда.
You kept Scott and Sulu as catspaws to lure us down here.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
Вы заманите сюда Доктора и поможете мне получить доступ к ТАРДИС.
You will lure the Doctor here and help me gain access to the TARDIS.
— Их нарочно туда заманили.
— It was probably a plant to lure them there.
Показать ещё примеры для «lure»...
advertisement

заманитьget

И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
And how inconvenient for you, such a busy man, having to waste so much time to get me on a boat.
Отличная схема, чтобы заманить тебя.
This was a brilliant scheme to get to know you.
А как ещё заманить тебя сюда?
How else could we get you here?
Обычно такому лесному троллю как я проходится идти на уловки, чтобы заманить женщину на свидание.
Normally a troll like me has to trick a woman to get a date.
Рэйбен, замани их сюда.
Reiben, get on the rabbit.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

заманитьtrap

Разве не твой грех заманил единорога в западню? Нет.
— Was it not your sin trapped the Unicorn?
Как будто тебя заманили в ловушку.
You feel trapped.
Я слышала, что он заманил вас в ловушку в сарае и ты упорхнула, оставив его умирать.
I heard he trapped you both in a barn and you fled, leaving him to die.
Я заманил его в ловушку в бутылке.
I trapped him in a bottle.
Она заманила меня.
She trapped me.
Показать ещё примеры для «trap»...
advertisement

заманитьzamani

Его зовут Ранко Замани.
His name is Ranko Zamani.
Ранко Синиса Замани.
Ranko Sinisa Zamani.
Расскажите мне о Замани.
Tell me about Zamani.
И тем не менее вы здесь, скоро станете знаменитой, скоро... поймаете Ранко Замани.
And yet here you are, about to make a name for yourself, about to... capture Ranko Zamani.
Я же сказал, что Замани похитит девочку.
I told you Zamani would take the girl.
Показать ещё примеры для «zamani»...

заманитьdraw

Чтобы заманить врага и атаковать.
Draw the enemy there and attack.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
We could draw them in and then use the bombers to outflank them.
Замани их в чат виртуальной плотью.
Draw them in with a bit of virtual flash.
Если ветер с ними, Волки могут учуять запах на расстоянии двух миль, Это означает, что мы можем заманить их к нам...
If the wind is with them, wolves can track a scent by a distance of two Miles, which means we can draw them to us...
Замани его.
Draw him in.
Показать ещё примеры для «draw»...

заманитьtricked

— Вы меня сюда обманом заманили.
— You two tricked me into coming here.
Ты заманил меня на корабль, чтобы погасить долг Джонсу...
After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones...
Мою мать он заманил к горизонту событий коллапсирующей галактики, где она была обречена... на вечные муки.
He tricked my mother into the event horizon of a collapsing galaxy, to be imprisoned there forever.
Мы заманили ее сюда.
We tricked her here.
Тебе действительно нужно рассказать мне, как ты и сэр МногоДыма заманили меня, и как мне от них отвязаться...
You really need to tell me how you and Sir Smokes-a-lot tricked me so I can un-join them...
Показать ещё примеры для «tricked»...

заманитьlead

Но, заманив его, разве мы не подвергаемся той же опасности?
But if you lead him there, you run the same risk yourself.
Ты должен заманить его?
You get a lead on him?
Но он утверждает, что дрази собираются заманить флот Белых Звезд в засаду чтобы наказать за вмешательство.
But he believes the Drazi are gonna lead the White Stars into an ambush guaranteeing no further interference.
Хорошо, замани его в порт.
Right. Lead him to the port.
Отвлеки его, затем замани подальше от зала. Дай мне две минуты.
Distract it, then you lead it away from the hall, give me two minutes.
Показать ещё примеры для «lead»...

заманитьbait

Вы думаете, вы можете «заманить и подменить» с нами, со мной, и все сойдет с рук?
You think you can pull this bait and switch with us, with me, and get away with it?
Ты ее использовала, чтобы заманить Дэмиена.
You used her to bait Damien.
Она помогла мне заманить Ренара в ловушку.
She helped me bait a trap for Reynard.
Ангел, мы почти ничего не знаем об этом человеке, если он хочет заманить тебя...
We know hardly anything about this man. If he's trying to bait you...
Мы их просто заманили сюда.
That's why I used the bait I did.
Показать ещё примеры для «bait»...

заманитьambushed

Когда я заманил в засаду судно ГалСек, было девять оставшихся в живых.
When I ambushed the GalSec ship, there were nine survivors.
Они заманили господина в засаду и потребовали выкуп.
They ambushed the gentleman and demand everything he has.
Ты заманил меня в ловушку.
You ambushed me.
И ты заманил в засаду Карлеона, используя эти старые туннели!
And you ambushed Carleon using these old tunnels!
Это мама и тетя Розамунд меня заманили.
It was Mama and Aunt Rosamund who ambushed me.
Показать ещё примеры для «ambushed»...

заманитьbring

Ты должен заманить еще одну птичку в мою клетку.
You must bring another linnet to my cage.
Надо снова его заманить.
We must bring him back.
Я хочу найти его и заманить в Крепость до того, как это случится.
Well, i intend to find him and bring him to the fortress before that happens.
Нет, я это придумала, чтобы заманить тебя сюда.
No, I made that up to bring you here.
Замани его сюда.
Bring him through there.
Показать ещё примеры для «bring»...