low profile — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «low profile»
low profile — высовываться
But you got to keep a low profile.
Но мы не должны высовываться.
You need to keep a low profile right now.
— Тебе лучше не высовываться.
Sweetie, we need to keep a low profile.
Милый, мы не должны высовываться.
I told you to keep a low profile and you do it again!
Я же велел не высовываться, а вы опять за старое!
We like to keep a low profile.
Просто стараемся не высовываться.
Показать ещё примеры для «высовываться»...
advertisement
low profile — в тени
So I have to keep a low profile.
Мне нужно держаться в тени.
But for now, we have to keep a low profile.
И сейчас нам надо держаться в тени.
I thought it best to keep a low profile, nonetheless.
Я думал, что лучше все же держаться в тени.
Keep a low profile.
Держаться в тени.
Oh, she just helped us to keep a lower profile.
Она просто помогала нам оставаться в тени.
Показать ещё примеры для «в тени»...
advertisement
low profile — привлекать внимание
I try to keep a low profile.
Пытаюсь не привлекать внимание.
We should be fine, as long as we keep a low profile.
Всё будет в порядке, если не привлекать внимание.
You should keep a low profile.
Лучше не будем привлекать внимание.
Because of that, we try and keep a low profile.
Именно поэтому мы стараемся не привлекать внимание.
As I said, any significant change to the timeline could result in a paradox, so I suggest we maintain a low profile.
Как я уже сказала, любое серьёзное изменение событий может создать парадокс. Так что лучше не привлекать внимание.
Показать ещё примеры для «привлекать внимание»...
advertisement
low profile — тихо
This would never have happened if you kept a lower profile!
Этого не случилось бы, если бы ты сидела тихо.
You know, «Keep a low profile until we graduate and get the hell out of here»?
Ты же знаешь, «Сидим тихо пока не закончим школу и не свалим отсюда к чертовой матери»?
And we need to keep a low profile.
И мы должны действовать тихо.
Low profile.
Тихо.
They run in small packs, but they usually keep an extremely low profile.
Они водяться небольшими стаями но обычно ведут себя тихо.
Показать ещё примеры для «тихо»...
low profile — залечь на дно
Point is, we need to keep a low profile.
Нам нужно залечь на дно.
Gotta keep low profile right now.
Надо залечь на дно.
Your boss is keeping a low profile.
Твой босс решил залечь на дно.
You call this keeping a low profile?
И ты называешь это залечь на дно?
I've got to keep a low profile because of this lead gang.
— Мне надо залечь на дно из-за этой свинцовой банды.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...
low profile — себя сдержанно
Keep a low profile.
Веди себя сдержанно.
This is keeping a low profile?
Значит вести себя сдержанно?
Word of advice, keep a low profile.
Небольшой совет: веди себя сдержанно.
I want you to keep a low profile, especially with Sutton roaming the halls of this base.
Я хочу чтобы вы вели себя сдержанно, особенно, когда Саттон бродит по базе.
It disguised itself as a 12th-century castle, emerges into the culture, tries to keep a low profile, so no-one notices.
Это замаскированный себя как замок 12-го века, выходит в культуре, пытается вести себя сдержанно, таким образом, никто уведомления.
Показать ещё примеры для «себя сдержанно»...
low profile — светиться
Drive right, dude, we need to keep a low profile.
Рули направо, чувак, мы не должны светиться.
Low profile?
Нам не нужно светиться.
They tend to keep a low profile.
Приходиться не светиться.
I'm trying to keep a low profile.
Я пытаюсь не светиться.
I'm trying to keep a low profile till I'm off parole.
Я стараюсь не светиться, потому что я на УДО.
Показать ещё примеры для «светиться»...
low profile — незаметно
Low profile.
Незаметно.
We'll have to keep a low profile and work together.
Будем действовать незаметно и согласованно.
Benji, we're trying to keep a low profile.
Бенджи, мы пытаемся сделать всё незаметно.
She wanted to keep a low profile, so she didn't check in, but you're gonna want to see her.
Хотела остаться незаметной и не регистрировалась, но ты же хочешь её увидеть?
Where? Like I said before, she's keeping a low profile.
— Она хотела остаться незаметной.
Показать ещё примеры для «незаметно»...
low profile — выделяться
They wanna keep a low profile.
Они постараются не выделяться.
Oh! No, I wanna, um, keep a low profile.
Нет, не хочу выделяться.
I wanted to keep a low profile my first few weeks here, but...
Мне не хотелось выделяться здесь первые недели, но..
I thought you were keeping a low profile.
Вы должны были не выделяться.
Other than that, I feel like we keep a very low profile.
А в остальном мы, кажется, ничем не выделяемся.
Показать ещё примеры для «выделяться»...
low profile — быть незаметными
He knows how to keep a low profile, believe me.
Он умеет быть незаметным, поверь..
I'm trying to keep a low profile.
Я пытаюсь быть незаметным.
Ken: Aren't you supposed to be keeping a low profile?
Разве вы не должны стараться быть незаметными?
We're trying to keep a low profile, which is...
Мы пытаемся быть незаметными, поэтому...
So do your best to keep a low profile.
— Она должна быть незаметна.
Показать ещё примеры для «быть незаметными»...