залечь на дно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «залечь на дно»

«Залечь на дно» на английский язык переводится как «to hit rock bottom» или «to hit the bottom».

Варианты перевода словосочетания «залечь на дно»

залечь на дноlay low

Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Lay low until Caspar cools off.
Ради меня, ты должен залечь на дно.
For me, you gotta lay low.
Знаешь, я думаю, нам просто стоит залечь на дно.
I think we should just lay low.
Послушайте, я не могу просто залечь на дно.
Listen to me. I could just lay low.
Залечь на дно, не лезть на глаза и держать ухо востро.
Lay low, stay off the grid, and keep your head on a swivel.
Показать ещё примеры для «lay low»...
advertisement

залечь на дноwent underground

Он залег на дно несколько лет назад.
He went underground years ago.
А ты до этого додумалась после того, как отец твоего малыша залёг на дно?
You realized that after the father of your child went underground?
Возможно кровопролитие, так что они решили, что Долан залег на дно.
There may be bloodshed, so they figure that Dolan went underground.
Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом.
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord.
Они залегли на дно, после того, как вы их потеряли.
They went underground after you lost them.
Показать ещё примеры для «went underground»...
advertisement

залечь на дноgone to ground

Залёг на дно?
Gone to ground?
Итак, Два трупа похожих друг на друга, сто тысяч долларов, украденных денег, и человек, который был знаком им обоим, похоже, залег на дно.
So, two dead look-alikes, $100,000 in missing cash, and the individual who was in touch with both and seems to have gone to ground.
Оливер, даже если бы это было возможно, даже если ты бы застал Дарка в более сговорчивом настроении, он и его Х.А.Й.В. сейчас залегли на дно.
Oliver, even if that were possible, even if you caught Damien in a more cooperative mood, he and his HIVE have gone to ground.
Лио Джонсон залёг на дно.
Leo Johnson's gone to ground.
— Он залег на дно.
— He's gone to ground.
Показать ещё примеры для «gone to ground»...
advertisement

залечь на дноin hiding

На время тебе лучше залечь на дно.
Just hide out for a while.
Мне нужно остаться здесь и ненадолго залечь на дно.
I need to stay here and hide out for a while.
Залечь на дно можно в Кройдоне.
You can hide out in Croydon.
Нам правда надо залечь на дно.
We need to hide out.
Тогда скажи ей, что у меня кое-какие проблемы с местной шпаной, и мне надо на некоторое время залечь на дно.
Let's tell this to Sunah. '"— fought with 17 gangsters and am in hiding.
Показать ещё примеры для «in hiding»...

залечь на дноgo into hiding

Мы должны залечь на дно.
We have to go into hiding.
Ты залегла на дно.
You go into hiding.
Мы заляжем на дно... ненадолго.
We'll go into hiding for a while
Мне придётся завершить свою карьеру и залечь на дно, на некоторое время.
I'll retire from my career and go into hiding for a while.
Или они увидят, что вокруг куча копов плюс вертолеты, и они залягут на дно.
Well, or they'll see the cops running around and the helicopters flying, and they'll go into hiding.
Показать ещё примеры для «go into hiding»...

залечь на дноjust lay low

Он знает, что лучшая вещь, которую он может сделать это залечь на дно.
He knows the best thing to do is just lay low.
Заляжешь на дно и вернёшься к работе над НКТ 2.0, к магии Кэтснельсона.
And just lay low and get back to working that Katsnelson magic writing code for NKT 2.0.
Залечь на дно на пару дней.
Just lay low, a couple days.
Заляг на дно и не попадайся на глаза Корнелл.
Just lay low and stay out of Cornell's way.
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Показать ещё примеры для «just lay low»...

залечь на дноkeeping a low profile

Твой босс решил залечь на дно.
Your boss is keeping a low profile.
И ты называешь это залечь на дно?
You call this keeping a low profile?
Если Эми скрывается здесь, не похоже, что она залегла на дно.
If Emmy's hiding out here, she's not exactly keeping a low profile.
Нет, он залег на дно.
No, he's keeping a low profile.
Если ты забыла, то мы должны залечь на дно это не время чтобы поиграть в молодёжного консультанта по делам обманутых волков
In case you've forgotten, we're supposed to be keeping a low profile... it's hardly the time to go play youth counselor to a bunch of misguided wolves.
Показать ещё примеры для «keeping a low profile»...

залечь на дноto lie in

Кто-то сказал им залечь на дно.
Someone told them to lie in wait.
Без машины он заляжет на дно и будет ждать, сколько сможет.
Without his car, he's going to lie in wait until he can't anymore.
Мне нужно залечь на дно.
I need to lie down.
Вам лучше залечь на дно.
Yοu better lay lοw.
Говоришь, залечь на дно, помять землю?
Talk about laying some turf. Pounding some ground?
Показать ещё примеры для «to lie in»...

залечь на дноlow

Почему залег на дно, Джерри?
Why so low, Jerry?
Просто пока нужно залечь на дно.
Just lay low until we do?
Думаю, он здесь залёг на дно с дочуркой.
The thing is he's just living low here, with his daughter.
Как насчет того, что мы должны были залечь на дно, Лес.
How about we were supposed to be layin' low, Les.
Слушай малышка, я знаю безопасное место, где мы могли бы пока залечь на дно.
Look, Kid, I know a safe place where we can lay low for a while.
Показать ещё примеры для «low»...

залечь на дноholed up

Залег на дно в маленьком женском монастыре к югу от Ла Паза.
I holed up in a little convent south of La Paz.
Пегги и Эд где-нибудь залегли на дно.
Right? Peggy and Ed? Holed up somewhere.
Король залёг на дно и кто знает чем занимается.
The king's holed up doing who knows what.
Может получится узнать, где эти парни залегли на дно.
See if you can figure out where those guys were holed up.
Тюрьма — отличное место, чтобы залечь на дно.
The prison's the perfect place to hole up.
Показать ещё примеры для «holed up»...